Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 8


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 ויען בלדד השוחי ויאמר1 Allora prese a dire Bildad il Suchita:

2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך2 Fino a quando dirai queste cose
e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק3 Può forse Dio deviare il diritto
o l'Onnipotente sovvertire la giustizia?
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui,
li ha messi in balìa della loro iniquità.
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן5 Se tu cercherai Dio
e implorerai l'Onnipotente,
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך6 se puro e integro tu sei,
fin d'ora veglierà su di te
e ristabilirà la dimora della tua giustizia;
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד7 piccola cosa sarà la tua condizione di prima,
di fronte alla grandezza che avrà la futura.
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם8 Chiedilo infatti alle generazioni passate,
poni mente all'esperienza dei loro padri,
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo,
come un'ombra sono i nostri giorni sulla terra.
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים10 Essi forse non ti istruiranno e ti parleranno
traendo le parole dal cuore?
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים11 Cresce forse il papiro fuori della palude
e si sviluppa forse il giunco senz'acqua?
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש12 È ancora verde, non buono per tagliarlo,
e inaridisce prima d'ogn'altra erba.
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד13 Tale il destino di chi dimentica Dio,
così svanisce la speranza dell'empio;
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו14 la sua fiducia è come un filo
e una tela di ragno è la sua sicurezza:
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום15 si appoggi alla sua casa, essa non resiste,
vi si aggrappi, ma essa non regge.
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא16 Rigoglioso sia pure in faccia al sole
e sopra il giardino si spandano i suoi rami,
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה17 sul terreno sassoso s'intreccino le sue radici,
tra le pietre attinga la vita.
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך18 Se lo si toglie dal suo luogo,
questo lo rinnega: "Non t'ho mai visto!".
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו19 Ecco la gioia del suo destino
e dalla terra altri rispuntano.
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים20 Dunque, Dio non rigetta l'uomo integro,
e non sostiene la mano dei malfattori.
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso
e le tue labbra di gioia.
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו22 I tuoi nemici saran coperti di vergogna
e la tenda degli empi più non sarà.