Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 A bölcs uralkodó igazságot tesz népének, s az értelmes ember uralma tartós.1 Um governador sábio julga o seu povo; o governo de um homem sensato será estável.
2 Amilyen a nép fejedelme, olyanok tanácsosai, s amilyen a város feje, olyanok a lakói is.2 Tal o juiz do povo, tais os seus ministros; tal o governador da cidade, tais os seus habitantes.
3 A balga király tönkreteszi népét, de népessé lesznek a városok nagyjaik okossága folytán.3 Um rei privado de juízo perde o seu povo, as cidades povoam-se pelo bom senso dos que governam.
4 Isten kezében van a földkerekség uralma, és rátermett uralkodót rendel fölé idejében.4 O domínio sobre um país está na mão de Deus. Ele lhe suscitará no tempo oportuno um governador útil.
5 Az ember sikere Isten kezében van, s a főemberre ő ruházza tekintélyét.5 A prosperidade do homem está na mão de Deus; é ele que põe na fronte do escriba um sinal de honra.
6 Ne tartsd eszedben társad semmiféle jogsértését, és ne kövess el semmilyen erőszakot!6 Não te recordes de nenhuma injustiça causada pelo próximo, nada faças por um procedimento injusto.
7 Isten és emberek előtt gyűlöletes a kevélység, és utálatos a nemzetek minden erőszakossága.7 O orgulho é abominável a Deus e aos homens; e toda a iniqüidade das nações provoca horror.
8 Egyik nemzetről a másikra száll az uralom, igaztalanság, jogsértés, gyalázás és különféle cselvetés miatt.8 Um reino passa de um povo a outro, por causa das injustiças, dos ultrajes e de fraudes diversas.
9 Semmi sem gonoszabb a fukarnál, mert az ilyen még lelkét is áruba bocsátja,9 Nada há mais criminoso do que a avareza; de que se orgulha o que é terra e cinza?
10 Mit kevélykedik a por és hamu? Még életében kihányja belső részeit.10 Nada há mais iníqüo do que o amor ao dinheiro; aquele que o ama chega até a vender a sua alma. Vivo ainda, despojou-se de suas próprias entranhas.
11 A hosszú betegség terhes az orvosnak, a rövid betegség pedig megvidámítja.11 A duração de todo o poder é breve; uma doença prolongada cansa o médico.
12 Minden hatalmasság rövid életű, s a király, aki ma még van, holnap már halott.12 O médico atalha um breve mal-estar; assim, um que hoje é rei amanhã morrerá.
13 Ha az ember meghal, csúszó-mászó, rovar és féreg az örökrésze!13 Quando o homem está morto, tem por herança serpentes, bichos e vermes.
14 Az ember gőgjének kezdete az elpártolás Istentől,14 O início do orgulho num homem é renegar a Deus,
15 amikor a szíve elfordul Alkotójától. Minden bűn kezdete ugyanis a kevélység, aki ragaszkodik hozzá, betelik átokkal, végül pedig elvész általa.15 pois seu coração se afasta daquele que o criou, porque o princípio de todo pecado é o orgulho; aquele que nele se compraz será coberto de maldições, e acabará sendo por elas derrubado.
16 Ezért tette Isten becstelenné a gonoszok gyülekezetét, és rontotta meg őket végképpen.16 Eis porque o Senhor desonrou a assembléia dos maus, e os destruiu para sempre.
17 Felforgatta Isten a dölyfös fejedelmek trónját, s a megalázottakat ültette helyükre.17 Deus derrubou os tronos dos chefes orgulhosos e em lugar deles fez sentar homens pacíficos.
18 Kiszárította Isten a dölyfös nemzetek gyökerét, s a népek közül a megalázottakat plántálta helyükbe.18 Deus fez secar as raízes das nações arrogantes, e implantou os humildes entre as mesmas nações.
19 Felforgatta az Úr a nemzetek országait, s elpusztította őket fenekestől.19 O Senhor destruiu as terras das nações, e as arruinou até os alicerces.
20 Némelyeket elsenyvedni engedett, szétszórta őket, és kiirtotta emléküket a földről.20 Destruiu muitas delas e exterminou-as, apagou a sua lembrança de sobre a terra.
21 Eltörölte Isten a dölyfösök emlékét, de meghagyta az alázatos szívűek emlékezetét.21 Deus apaga a memória dos orgulhosos, enquanto faz perdurar a dos humildes de coração.
22 Nem született együtt a gőg az emberekkel, sem a harag az asszonyok szülötteivel.22 O orgulho não foi criado para os homens, nem a cólera para o sexo feminino.
23 Becsben áll az istenfélők ivadéka, de gyalázat vár a sarjra, amely megszegi az Úr parancsait.23 A raça do homem que teme a Deus será honrada; será desonrado aquele que desprezar os preceitos do Senhor.
24 A testvérek közt becsben áll vezérük, s akik félik az Urat, szeme előtt vannak.24 Entre os seus irmãos, a homenagem é feita para aquele que os governa; aqueles que temem a Deus serão honrados na presença do Senhor.
25 Legyen valaki gazdag, megbecsült vagy szegény, az Úr félelme dicsőségére válik.25 Rico, nobre ou pobre, sua glória é o temor do Senhor.
26 Ne nézd le az igaz embert, mert szegény, és ne dicsérd a bűnös férfit, mert gazdag!26 Não desprezes o homem justo, ainda que pobre; não enalteças um pecador, ainda que rico,
27 Becsülik az előkelőt, a bírót, a hatalmon levőt, de nincs nagyobb az istenfélőnél.27 O grande, o justo e o poderoso recebem homenagens, mas ninguém é maior do que aquele que teme a Deus.
28 Az értelmes szolgának szabadok szolgálnak, az okos, fegyelmezett férfi nem morog, ha megfeddik, a tudatlannak azonban nincs becsülete.28 Homens livres serão os súditos de um escravo sensato. Repreendido, o homem prudente e bem educado não murmura, e o ignorante não será honrado.
29 Ne fontoskodj, amikor munkádat végzed, és ne nagyzolj nélkülözés közepette!29 Não te orgulhes do trabalho que fazes, não sejas indolente no tempo da adversidade.
30 Többet ér, aki dolgozik és bővelkedik mindenben, mint a nagyzoló, akinek még kenyere sincsen.30 Mais vale o trabalho e abundância, do que o jactancioso que não tem pão.
31 Tartsd, fiam, lelkedet szerénységben, de becsüld meg érdeme szerint! Ki tartaná igaznak a maga ellen vétőt, és ki becsülné meg azt, aki önmagát gyalázza? A szegényt ügyessége s istenfélelme miatt tisztelik, másokat pedig vagyonukért becsülnek; akit megbecsülnek szegénységében, mennyivel inkább becsülik, ha gazdag! Akit csak a gazdagságáért dicsérnek, az félhet ám a szegénységtől!31 Meu filho, conserva tua alma na doçura, e dá-lhe a honra que merece.
32 Aquele que peca contra si mesmo, que o justificará? Quem devolverá a honra a quem desonrou sua vida?
33 Um pobre é honrado pelo seu conhecimento e temor a Deus; há quem o é por causa de suas riquezas.
34 Mas quanta glória teria se fosse rico aquele que é honrado, mesmo sendo pobre! Mas o que se gloria de sua riqueza, acautele-se para não se tornar pobre.