Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec et la tranquillité qu'une maison pleine de sacrifices dediscorde.
1 A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 Un serviteur avisé l'emporte sur le fils indigne, avec les frères il aura sa part d'héritage.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé.
3 Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l'oreille à la langue perverse.
4 The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Qui nargue le pauvre outrage son Créateur, qui rit d'un malheureux ne restera pas impuni.
5 Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Couronne des vieillards: les enfants de leurs enfants; fierté des enfants: leur père.
6 Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Une langue distinguée ne sied pas à l'insensé, moins encore, au prince, une langue menteuse.
7 Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Un présent est un talisman pour qui en dispose: de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
8 The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Qui jette le voile sur une offense cultive l'amitié, qui répète la chose divise les intimes.
9 Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Un reproche fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
10 A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11 The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé en son délire.
12 It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
13 Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 C'est libérer les eaux qu'entamer une querelle; avant que n'éclate le procès, désiste-toi.
14 Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Acquitter le coupable et condamner le juste: deux choses également en horreur à Yahvé.
15 Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 A quoi bon de l'argent dans la main d'un sot? A acheter la sagesse? Il n'y a pas le coeur!
16 What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 Un ami aime en tout temps, un frère est engendré en vue de l'adversité.
17 Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.
18 A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 C'est aimer l'offense qu'aimer la chicane, qui se montre orgueilleux cultive la ruine.
19 Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Qui a le coeur tortueux ne trouve pas le bonheur, qui a la langue perverse tombe dans lemalheur.
20 Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Qui engendre un sot, c'est pour son chagrin; il n'a guère de joie, le père de l'insensé!
21 A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Coeur joyeux améliore la santé, esprit déprimé dessèche les os.
22 A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit.
23 The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les regards du sot se portent au bout dumonde.
24 Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Chagrin pour son père qu'un fils insensé, et amertume pour celle qui l'a enfanté.
25 A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Il n'est pas bon de mettre le juste à l'amende; frapper les nobles est contraire au droit.
26 It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Qui retient ses paroles connaît le savoir, un esprit froid est un homme d'intelligence.
27 Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Même le fou, s'il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.
28 If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.