Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec et la tranquillité qu'une maison pleine de sacrifices dediscorde.
1 טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב
2 Un serviteur avisé l'emporte sur le fils indigne, avec les frères il aura sa part d'héritage.
2 עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé.
3 מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l'oreille à la langue perverse.
4 מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות
5 Qui nargue le pauvre outrage son Créateur, qui rit d'un malheureux ne restera pas impuni.
5 לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Couronne des vieillards: les enfants de leurs enfants; fierté des enfants: leur père.
6 עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Une langue distinguée ne sied pas à l'insensé, moins encore, au prince, une langue menteuse.
7 לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר
8 Un présent est un talisman pour qui en dispose: de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
8 אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל
9 Qui jette le voile sur une offense cultive l'amitié, qui répète la chose divise les intimes.
9 מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Un reproche fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
10 תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11 אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו
12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé en son délire.
12 פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
13 משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו
14 C'est libérer les eaux qu'entamer une querelle; avant que n'éclate le procès, désiste-toi.
14 פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Acquitter le coupable et condamner le juste: deux choses également en horreur à Yahvé.
15 מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם
16 A quoi bon de l'argent dans la main d'un sot? A acheter la sagesse? Il n'y a pas le coeur!
16 למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין
17 Un ami aime en tout temps, un frère est engendré en vue de l'adversité.
17 בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.
18 אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 C'est aimer l'offense qu'aimer la chicane, qui se montre orgueilleux cultive la ruine.
19 אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר
20 Qui a le coeur tortueux ne trouve pas le bonheur, qui a la langue perverse tombe dans lemalheur.
20 עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Qui engendre un sot, c'est pour son chagrin; il n'a guère de joie, le père de l'insensé!
21 ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל
22 Coeur joyeux améliore la santé, esprit déprimé dessèche les os.
22 לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם
23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit.
23 שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les regards du sot se portent au bout dumonde.
24 את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ
25 Chagrin pour son père qu'un fils insensé, et amertume pour celle qui l'a enfanté.
25 כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Il n'est pas bon de mettre le juste à l'amende; frapper les nobles est contraire au droit.
26 גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר
27 Qui retient ses paroles connaît le savoir, un esprit froid est un homme d'intelligence.
27 חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה
28 Même le fou, s'il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.
28 גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון