Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 97


font
JERUSALEMLXX
1 Yahvé règne! Exulte la terre, que jubilent les îles nombreuses!
1 ψαλμος τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον οτι θαυμαστα εποιησεν κυριος εσωσεν αυτω η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου
2 Ténèbre et Nuée l'entourent, Justice et Droit sont l'appui de son trône.
2 εγνωρισεν κυριος το σωτηριον αυτου εναντιον των εθνων απεκαλυψεν την δικαιοσυνην αυτου
3 Un feu devant lui s'avance et dévore à l'entour ses rivaux;
3 εμνησθη του ελεους αυτου τω ιακωβ και της αληθειας αυτου τω οικω ισραηλ ειδοσαν παντα τα περατα της γης το σωτηριον του θεου ημων
4 ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire.
4 αλαλαξατε τω θεω πασα η γη ασατε και αγαλλιασθε και ψαλατε
5 Les montagnes fondent comme la cire devant le Maître de toute la terre;
5 ψαλατε τω κυριω εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμου
6 les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire.
6 εν σαλπιγξιν ελαταις και φωνη σαλπιγγος κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του βασιλεως κυριου
7 Honte aux servants des idoles, eux qui se vantent de vanités; prosternez-vous devant lui, tous lesdieux.
7 σαλευθητω η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη
8 Sion entend et jubile, les filles de Juda exultent à cause de tes jugements, Yahvé.
8 ποταμοι κροτησουσιν χειρι επι το αυτο τα ορη αγαλλιασονται
9 Car toi, tu es Yahvé, Très-Haut sur toute la terre, surpassant de beaucoup tous les dieux.
9 οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαους εν ευθυτητι
10 Yahvé aime qui déteste le mal, il garde les âmes des siens et de la main des impies les délivre.
11 La lumière se lève pour le juste, et pour l'homme au coeur droit, la joie.
12 Justes, jubilez en Yahvé, louez sa mémoire de sainteté.