Livre des Psaumes 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. | 1 Shout for joy, you upright; praise comes wel from the honest. |
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; | 2 Give thanks to Yahweh on the lyre, play for him on the ten-stringed lyre. |
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! | 3 Sing to him a new song, make sweet music for your cry of victory. |
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; | 4 The word of Yahweh is straightforward, al he does springs from his constancy. |
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. | 5 He loves uprightness and justice; the faithful love of Yahweh fil s the earth. |
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; | 6 By the word of Yahweh the heavens were made, by the breath of his mouth all their array. |
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. | 7 He collects the waters of the sea like a dam, he stores away the abyss in his treasure-house. |
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! | 8 Let the whole earth fear Yahweh, let al who dwel in the world revere him; |
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. | 9 for, the moment he spoke, it was so, no sooner had he commanded, than there it stood! |
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; | 10 Yahweh thwarts the plans of nations, frustrates the counsels of peoples; |
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. | 11 but Yahweh's own plan stands firm for ever, his heart's counsel from age to age. |
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! | 12 How blessed the nation whose God is Yahweh, the people he has chosen as his heritage. |
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; | 13 From heaven Yahweh looks down, he sees al the children of Adam, |
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; | 14 from the place where he sits he watches al who dwel on the earth; |
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. | 15 he alone moulds their hearts, he understands al they do. |
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. | 16 A large army wil not keep a king safe, nor his strength save a warrior's life; |
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. | 17 it is delusion to rely on a horse for safety, for all its power it cannot save. |
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, | 18 But see how Yahweh watches over those who fear him, those who rely on his faithful love, |
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. | 19 to rescue them from death and keep them alive in famine. |
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; | 20 We are waiting for Yahweh; he is our help and our shield, |
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. | 21 for in him our heart rejoices, in his holy name we trust. |
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. | 22 Yahweh, let your faithful love rest on us, as our hope has rested in you. |