Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!,
de los rectos es propia la alabanza;
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara,
salmodiad para él al arpa de diez cuerdas;
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
3 cantadle un cantar nuevo,
tocad la mejor música en la aclamación!
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
4 Pues recta es la palabra de Yahveh,
toda su obra fundada en la verdad;
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
5 él ama la justicia y el derecho,
del amor de Yahveh está llena la tierra.
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos
por el soplo de su boca toda su mesnada.
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
7 El recoge, como un dique, las aguas del mar,
en depósitos pone los abismos.
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera,
ante él tiemblen todos los que habitan el orbe!
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
9 Pues él habló y fue así,
mandó él y se hizo.
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
10 Yahveh frustra el plan de las naciones,
hace vanos los proyectos de los pueblos;
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre,
los proyectos de su corazón por todas las edades.
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh,
el pueblo que se escogió por heredad!
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
13 Yahveh mira de lo alto de los cielos,
ve a todos los hijos de Adán;
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
14 desde el lugar de su morada observa
a todos los habitantes de la tierra,
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
15 él, que forma el corazón de cada uno,
y repara en todas sus acciones.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
16 No queda a salvo el rey por su gran ejército,
ni el bravo inmune por su enorme fuerza.
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
17 Vana cosa el caballo para la victoria,
ni con todo su vigor puede salvar.
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen,
sobre los que esperan en su amor,
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
19 para librar su alma de la muerte,
y sostener su vida en la penuria.
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
20 Nuestra alma en Yahveh espera,
él es nuestro socorro y nuestro escudo;
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
21 en él se alegra nuestro corazón,
y en su santo nombre confiamos.
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.
22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros,
como está en ti nuestra esperanza.