Livre des Psaumes 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. | 1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. |
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; | 2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. |
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! | 3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. |
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; | 4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. |
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. | 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. |
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; | 6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: |
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. | 7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. |
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! | 8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. |
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. | 9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created. |
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; | 10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. |
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. | 11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. |
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! | 12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. |
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; | 13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. |
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; | 14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. |
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. | 15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. |
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. | 16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. |
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. | 17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. |
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, | 18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. |
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. | 19 To deliver their souls from death; and feed them in famine. |
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; | 20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. |
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. | 21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. |
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. | 22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. |