Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre de Job 34


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Elihu reprit son discours et dit:1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:
2 Et vous, les sages, écoutez mes paroles, vous, les savants, prêtez-moi l'oreille.2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!
3 Car l'oreille apprécie les discours comme le palais goûte les mets.3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.
4 Examinons ensemble ce qui est juste, voyons entre nous ce qui est bien.4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?
5 Job a dit: "Je suis juste et Dieu écarte mon droit.5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!
6 Mon juge envers moi se montre cruel; ma plaie est incurable sans crime de ma part."6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’
7 Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l'eau,7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
8 fasse route avec les malfaiteurs, marche du même pas que les méchants?8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
9 N'a-t-il pas dit: "L'homme ne tire aucun profit à se plaire dans la société de Dieu?"9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’
10 Aussi écoutez-moi, en hommes de sens. Qu'on écarte de Dieu le mal, de Shaddaï, l'injustice!10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!
11 Car il rend à l'homme selon ses oeuvres, traite chacun d'après sa conduite.11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;
12 En vérité, Dieu n'agit jamais mal, Shaddaï ne pervertit pas le droit.12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!
13 Autrement qui donc aurait confié la terre à ses soins, l'aurait chargé de l'univers entier?13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?
14 S'il ramenait à lui son esprit, s'il concentrait en lui son souffle,14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,
15 toute chair expirerait à la fois et l'homme retournerait à la poussière.15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.
16 Si tu sais comprendre, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles.16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
17 Un ennemi du droit saurait-il gouverner? Oserais-tu condamner le Juste tout-puissant?17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?
18 Lui, qui dit à un roi: "Vaurien!" traite les nobles de méchants,18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’
19 n'a pas égard aux princes et ne distingue pas du faible l'homme important. Car tous sont l'oeuvre deses mains.19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –
20 Ils meurent soudain en pleine nuit, les grands périssent et disparaissent, et il écarte un tyran sanseffort.20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.
21 Car ses yeux surveillent les voies de l'homme et il observe tous ses pas.21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,
22 Pas de ténèbres ou d'ombre épaisse où puissent se cacher les malfaiteurs.22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,
23 Il n'envoie pas d'assignation à l'homme, pour qu'il se présente devant Dieu en justice.23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,
24 Il brise les grands sans enquête et en met d'autres à leur place.24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.
25 C'est qu'il connaît leurs oeuvres! Il les renverse de nuit et on les piétine.25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.
26 Comme des criminels, il les soufflette, en public il les enchaîné,26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,
27 car ils se sont détournés de lui, n'ont rien compris à ses voies,27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,
28 jusqu'à faire monter vers lui le cri du faible, lui faire entendre l'appel des humbles.28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.
29 Mais s'il reste immobile sans que nul ne l'ébranle, s'il voile sa face sans se laisser apercevoir, c'estqu'il prend en pitié nations et individus,29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött
30 délivre un impie des filets de l'affliction,30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,
31 quand celui-ci dit à Dieu: "Je fus séduit, je ne ferai plus le mal;31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!
32 si j'ai péché, instruis-moi, si j'ai commis l'injustice, je ne recommencerai plus."32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’
33 Est-ce que, d'après toi, il devrait punir, puisque tu rejettes ses décisions? Comme c'est toi qui choisiset non pas moi, fais-nous part de ta science.33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’
34 Mais les gens sensés me diront, ainsi que tout sage qui m'écoute:34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:
35 "Job ne parle pas avec science, ses propos manquent d'intelligence.35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’
36 Veuille donc l'examiner à fond, pour ses réponses dignes de celles des méchants.36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,
37 Car il ajoute à son péché la rébellion, met fin au droit parmi nous et multiplie contre Dieu sesparoles."37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«