Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio è buono ad Israele, A quelli che son puri di cuore.1 مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
2 Ora, quant’è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla mancò che i miei passi non isdrucciolassero.2 ‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.
3 Perciocchè io portava invidia agl’insensati, Veggendo la prosperità degli empi.3 ‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.
4 Perciocchè non vi sono alcuni legami alla lor morte; E la lor forza è prosperosa.4 ‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.
5 Quando gli altri uomini sono in travagli, essi non vi son punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.5 ‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.
6 Perciò, la superbia li cinge a guisa di collana; La violenza li involge come un vestimento.6 ‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.
7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor loro.7 ‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.
8 Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.8 ‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
9 Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.9 ‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.
10 Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, Veggendo che l’acqua gli è spremuta a bere a pien calice,10 ‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.
11 E dice: Come può essere che Iddio sappia ogni cosa, E che vi sia conoscimento nell’Altissimo?11 ‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.
12 Ecco, costoro son empi, e pur godono pace e tranquillità in perpetuo; Ed accrescono le lor facoltà.12 ‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
13 Indarno adunque in vero ho nettato il mio cuore, Ed ho lavate le mie mani nell’innocenza.13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.
14 Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento si rinnuova14 ‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.
15 Se io dico: Io ragionerò così; Ecco, io son disleale inverso la generazione de’ tuoi figliuoli.15 ‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.
16 Io ho adunque pensato di volere intender questo; Ma la cosa mi è parsa molto molesta.16 ‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.
17 Infino a tanto che sono entrato ne’ santuari di Dio; Ed ho considerato il fine di coloro.17 ‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.
18 Certo, tu li metti in isdruccioli; Tu li trabocchi in ruine.18 ‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.
19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! Come son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
20 Son come un sogno, dopo che l’uomo si è destato; O Signore, quando tu ti risveglierai, tu sprezzerai la lor vana apparenza20 ‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
21 Quando il mio cuore era inacerbito, Ed io era punto nelle reni;21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.
22 Io era insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te simile alle bestie.22 ‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
23 Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.23 ‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
24 Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai in gloria;24 ‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.
25 Chi è per me in cielo, fuor che te? Io non voglio altri che te in terra.25 ‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.
26 La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: Ma Iddio è la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno.26 ‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.
27 Perciocchè, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; Tu distruggerai ogni uomo che fornicando si svia da te.27 ‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.
28 Ma quant’è a me, egli mi è buono di accostarmi a Dio; Io ho posta nel Signore Iddio la mia confidanza, Per raccontar tutte le opere sue28 ‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك