Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
DIODATIBIBLIA
1 Salmo di Asaf CERTAMENTE Iddio è buono ad Israele, A quelli che son puri di cuore.1 Salmo. De Asaf.
En verdad bueno es Dios para Israel,
el Señor para los de puro corazón.
2 Ora, quant’è a me, quasi che incapparono i miei piedi; Come nulla mancò che i miei passi non isdrucciolassero.2 Por poco mis pies se me extravían,
nada faltó para que mis pasos resbalaran,
3 Perciocchè io portava invidia agl’insensati, Veggendo la prosperità degli empi.3 celoso como estaba de los arrogantes,
al ver la paz de los impíos.
4 Perciocchè non vi sono alcuni legami alla lor morte; E la lor forza è prosperosa.4 No, no hay congojas para ellos,
sano y rollizo está su cuerpo;
5 Quando gli altri uomini sono in travagli, essi non vi son punto; E non ricevono battiture col rimanente degli uomini.5 no comparten la pena de los hombres,
con los humanos no son atribulados.
6 Perciò, la superbia li cinge a guisa di collana; La violenza li involge come un vestimento.6 Por eso el orgullo es su collar,
la violencia el vestido que los cubre;
7 Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor loro.7 la malicia les cunde de la grasa,
de artimañas su corazón desborda.
8 Son dissoluti, e per malizia ragionano di oppressare; Parlano da alto.8 Se sonríen, pregonan la maldad,
hablan altivamente de violencia;
9 Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.9 ponen en el cielo su boca,
y su lengua se pasea por la tierra.
10 Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, Veggendo che l’acqua gli è spremuta a bere a pien calice,10 Por eso mi pueblo va hacia ellos:
aguas de abundancia les llegan.
11 E dice: Come può essere che Iddio sappia ogni cosa, E che vi sia conoscimento nell’Altissimo?11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios?
¿Hay conocimiento en el Altísimo?»
12 Ecco, costoro son empi, e pur godono pace e tranquillità in perpetuo; Ed accrescono le lor facoltà.12 Miradlos: ésos son los impíos,
y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza.
13 Indarno adunque in vero ho nettato il mio cuore, Ed ho lavate le mie mani nell’innocenza.13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro,
mis manos lavando en la inocencia,
14 Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento si rinnuova14 cuando era golpeado todo el día,
y cada mañana sufría mi castigo!
15 Se io dico: Io ragionerò così; Ecco, io son disleale inverso la generazione de’ tuoi figliuoli.15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,
habría traicionado a la raza de tus hijos;
16 Io ho adunque pensato di volere intender questo; Ma la cosa mi è parsa molto molesta.16 me puse, pues, a pensar para entenderlo,
¡ardua tarea ante mis ojos!
17 Infino a tanto che sono entrato ne’ santuari di Dio; Ed ho considerato il fine di coloro.17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios,
donde su destino comprendí:
18 Certo, tu li metti in isdruccioli; Tu li trabocchi in ruine.18 oh, sí, tú en precipicios los colocas,
a la ruina los empujas.
19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! Come son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror,
cómo desaparecen sumidos en pavores!
20 Son come un sogno, dopo che l’uomo si è destato; O Signore, quando tu ti risveglierai, tu sprezzerai la lor vana apparenza20 Como en un sueño al despertar, Señor,
así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen.
21 Quando il mio cuore era inacerbito, Ed io era punto nelle reni;21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba,
cuando se torturaba mi conciencia,
22 Io era insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te simile alle bestie.22 estúpido de mí, no comprendía,
una bestia era ante ti.
23 Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.23 Pero a mí, que estoy siempre contigo,
de la mano derecha me has tomado;
24 Tu mi condurrai per lo tuo consiglio, E poi mi riceverai in gloria;24 me guiarás con tu consejo,
y tras la gloria me llevarás.
25 Chi è per me in cielo, fuor che te? Io non voglio altri che te in terra.25 ¿Quién hay para mí en el cielo?
Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra.
26 La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: Ma Iddio è la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno.26 Mi carne y mi corazón se consumen:
¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre!
27 Perciocchè, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; Tu distruggerai ogni uomo che fornicando si svia da te.27 Sí, los que se alejan de ti perecerán,
tú aniquilas a todos los que te son adúlteros.
28 Ma quant’è a me, egli mi è buono di accostarmi a Dio; Io ho posta nel Signore Iddio la mia confidanza, Per raccontar tutte le opere sue28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios;
he puesto mi cobijo en el Señor,
a fin de publicar todas tus obras.