1 porque la mala fama heredará vergüenza y oprobio: esta es la suerte del pecador que habla con doblez | 1 Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!" |
2 No te dejes arrastrar por el capricho de tu pasión, para no ser despedazado como un toro: | 2 Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength; |
3 devorarías tus ramas, perderías tus frutos y de convertirías en un tronco seco. | 3 Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree, |
4 Una pasión violenta pierde al que la tiene y hace que sus enemigos se rían de él. | 4 For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies. |
5 Las palabras dulces multiplican los amigos y un lenguaje amable favorece las buenas relaciones. | 5 A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings. |
6 Que sean muchos los que te saludan, pero el que te aconseja, sea uno entre mil. | 6 Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant. |
7 Si ganas un amigo, gánalo en la prueba, y no le des confianza demasiado pronto. | 7 When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him |
8 Porque hay amigos ocasionales, que dejan de serlo en el día de aflicción. | 8 For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress. |
9 Hay amigos que se vuelven enemigos, y para avergonzarte, revelan el motivo de la disputa. | 9 Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame. |
10 Hay amigos que comparten tu mesa y dejan de serlo en el día de la aflicción. | 10 Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes. |
11 Mientras te vaya bien, serán como tú mismo y hablarán abiertamente con tus servidores; | 11 When things go well, he is your other self, and lords it over your servants; |
12 pero si te va mal, se pondrán contra ti y se esconderán de tu vista. | 12 But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you. |
13 Sepárate de tus enemigos y sé precavido con tus amigos. | 13 Keep away from your enemies; be on your guard with your friends. |
14 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor. | 14 A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure. |
15 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor. | 15 A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth. |
16 Un amigo fiel es un bálsamo de vida, que encuentran los que temen al Señor. | 16 A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds; |
17 El que teme al Señor encamina bien su amistad, porque como es él, así también será su amigo. | 17 For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself. |
18 Hijo mío, desde tu juventud, busca la instrucción, y hasta en tu vejez, encontrarás la sabiduría. | 18 My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair. |
19 Acércate a ella como el que ara y el que siembra, y espera pacientemente sus buenos frutos: al cultivarla, te fatigarás un poco, pero muy pronto comerás de sus productos. | 19 As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops. |
20 ¡Qué dura les parece a los ignorantes! El insensato no se mantiene fiel a ella: | 20 For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits. |
21 ella lo oprime como una piedra pesada y no tarda en sacársela de encima. | 21 How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her. |
22 Porque la sabiduría hace honor a su nombre y no se manifiesta a muchos. | 22 She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside. |
23 Escucha, hijo mío, acepta mi doctrina y no rechaces mi consejo. | 23 For discipline is like her name, she is not accessible to many. |
24 Mete tus pies en sus cepos y tu cuello en su collar. | 24 Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel. |
25 Doblega tus espaldas y carga con ella, y no te irrites por sus cadenas. | 25 Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke. |
26 Acércate a ella con toda tu alma y permanece en su camino con todas tus fuerzas. | 26 Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds. |
27 Sigue sus huellas y búscala: la sabiduría se te dará a conocer, y una vez que la poseas, no la dejes, | 27 With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways. |
28 porque al fin encontrarás en ella el descanso y ella se convertirá en tu alegría. | 28 Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go; |
29 Sus cepos serán un refugio poderoso y sus collares, un manto de gloria. | 29 Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy. |
30 Su yugo será un adorno de oro y sus cadenas, un tejido de jacinto. | 30 Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord. |
31 Te revestirás de ella como de un manto de gloria y te la ceñirás como una corona de júbilo. | 31 You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown. |
32 Si quieres, hijo mío, serás instruido, y si pones empeño, sabrás desenvolverte. | 32 My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd. |
33 Si te gusta escuchar, aprenderás, y si prestas atención, llegarás a ser sabio. | 33 If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise. |
34 Frecuenta las reuniones de los ancianos y si hay algún sabio, adhiérete a él. | 34 Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him. |
35 Procura escuchar todo lo que se refiera a Dios y que no se te escapen las máximas profundas. | 35 Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you. |
36 Si ves a un hombre inteligente, ve en seguida hacia él y que tus pies gasten el umbral de su puerta. | 36 If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep! |
37 Examina detenidamente los preceptos del Señor y medita sin cesar sus mandamientos: él mismo afirmará tu corazón y te dará la sabiduría que deseas. | 37 Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant. |