Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 6


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 porque la mala fama heredará vergüenza y oprobio: esta es la suerte del pecador que habla con doblez1 Non farti in vece d'amico, inimico del prossimo, conciossiachè l'uomo malvagio avrà in suo retaggio l'obbrobrio, e l'ignominia, particolarmente ogni peccatore di doppia lingua, e invidioso.
2 No te dejes arrastrar por el capricho de tu pasión, para no ser despedazado como un toro:2 Non ti innalzare ne' pensieri dell'animo tuo come un toro, affinchè non avvenga, che il tuo valore resti schiacciato dalla tua stoltezza,
3 devorarías tus ramas, perderías tus frutos y de convertirías en un tronco seco.3 Ed ella consumi le tue foglie, e disperda i tuoi frutti, e tu rimanga come una pianta secca in mezzo al deserto.
4 Una pasión violenta pierde al que la tiene y hace que sus enemigos se rían de él.4 Perocché l'anima malvagia distrugge in chi ella si trova, e lo fa argomento di gaudio pei suoi nemici, e lo condurrà alla sorte degli empj.
5 Las palabras dulces multiplican los amigos y un lenguaje amable favorece las buenas relaciones.5 La parola dolce moltiplica gli amici, e calma i nemici, e la lingua graziosa nell'uom virtuoso giova assai.
6 Que sean muchos los que te saludan, pero el que te aconseja, sea uno entre mil.6 Vivi in amistà co' molti, ma prendine uno di mille per tuo consigliere.
7 Si ganas un amigo, gánalo en la prueba, y no le des confianza demasiado pronto.7 Se ti fai un amico, fattelo dopo averlo sperimentato, e non ti fidar leggermente di lui.
8 Porque hay amigos ocasionales, que dejan de serlo en el día de aflicción.8 Perocché bavvi chi è amico quando gli torna comodo, e non dura ad esserlo nel tempo della tribolazione.
9 Hay amigos que se vuelven enemigos, y para avergonzarte, revelan el motivo de la disputa.9 E v'ha tal amico, che si cambia in nimico; e v'ha tal amico, che metterà fuori l'odio, e le acerbe querele, e gli strapazzi.
10 Hay amigos que comparten tu mesa y dejan de serlo en el día de la aflicción.10 E havvi qualche amico compagno di tavola, il quale sparisce nel giorno della necessità.
11 Mientras te vaya bien, serán como tú mismo y hablarán abiertamente con tus servidores;11 Se l'amico persiste costante, egli sarà come tuo eguale; e porrà le mani liberamente nelle cose della tua casa:
12 pero si te va mal, se pondrán contra ti y se esconderán de tu vista.12 Se egli si umilia dinanzi a te, e si ritira dalla tua presenza, avrai un'amicizia buona, e unanime.
13 Sepárate de tus enemigos y sé precavido con tus amigos.13 Allontanati da' tuoi nemici; e sta in guardia riguardo agli amici.
14 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor.14 L'amico fedele è una protezione possente: e chi lo trova, ha trovato un tesoro.
15 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor.15 Nissuna cosa è da paragonarsi all'amico fedele; e non è degna una massa d'oro, e d'argento di esser messa in bilancia colla bontà della fede di lui.
16 Un amigo fiel es un bálsamo de vida, que encuentran los que temen al Señor.16 L'amico fedele è balsamo di vita, e di immortalità; e quelli, che temono il Signore lo troveranno.
17 El que teme al Señor encamina bien su amistad, porque como es él, así también será su amigo.17 Chi teme Dio avrà parimente una buona amicizia; perché il suo amico sarà simile a lui.
18 Hijo mío, desde tu juventud, busca la instrucción, y hasta en tu vejez, encontrarás la sabiduría.18 Figliuolo dalla tua giovinezza abbraccia gli insegnamenti, e fino alla vecchiezza vi troverai la sapienza.
19 Acércate a ella como el que ara y el que siembra, y espera pacientemente sus buenos frutos: al cultivarla, te fatigarás un poco, pero muy pronto comerás de sus productos.19 Come quegli, che ara, e semina, accostati tu ad essa, e aspetta i suoi buoni frutti:
20 ¡Qué dura les parece a los ignorantes! El insensato no se mantiene fiel a ella:20 Perocché un pochetto ti affaticherai in coltivandola, ma presto mangerai di quel, che ella produce.
21 ella lo oprime como una piedra pesada y no tarda en sacársela de encima.21 Come aspra oltre modo è la sapienza agli uomini ignoranti! lo stolto non istarà daccordo con lei.
22 Porque la sabiduría hace honor a su nombre y no se manifiesta a muchos.22 Ella sarà per essi come grossa pietra da prova, ed eglino non tarderanno a gettarla per terra.
23 Escucha, hijo mío, acepta mi doctrina y no rechaces mi consejo.23 Perocché la sapienza, che ammaestra, è qual ella si noma, e non è conosciuta da molti; ma con quelli, che la conoscono, ella si sta fino (che li conduca) al cospetto di Dio.
24 Mete tus pies en sus cepos y tu cuello en su collar.24 Figliuolo ascolta, e abbraccia un saggio avvertimento, e non rigettare i miei consiglj.
25 Doblega tus espaldas y carga con ella, y no te irrites por sus cadenas.25 Metti i tuoi piedi ne' ceppi di lei, e porgi il tuo collo alle sue catene.
26 Acércate a ella con toda tu alma y permanece en su camino con todas tus fuerzas.26 Piega il tuo dosso, e portala; e non ti rechino noia i suoi legami.
27 Sigue sus huellas y búscala: la sabiduría se te dará a conocer, y una vez que la poseas, no la dejes,27 Con tutto l'animo tuo accostati a lei; e con tutto il tuo potere segui le vie di lei.
28 porque al fin encontrarás en ella el descanso y ella se convertirá en tu alegría.28 Cercala, ed ella si manifesterà a te; e quando la possederai, non abbandonarla:
29 Sus cepos serán un refugio poderoso y sus collares, un manto de gloria.29 Perocché al fine in lei troverai riposo; ed ella si cangerà in diletto per te.
30 Su yugo será un adorno de oro y sus cadenas, un tejido de jacinto.30 E i suoi ceppi saranno la tua forte difesa, e base di valore; e le catene di lei veste di gloria;
31 Te revestirás de ella como de un manto de gloria y te la ceñirás como una corona de júbilo.31 Perocché in lei si ha lo splendore della vita; e le sue catene sono fascie, che stringendo risanano.
32 Si quieres, hijo mío, serás instruido, y si pones empeño, sabrás desenvolverte.32 Di lei ti rivestirai come di veste gloriosa, e la metterai sul tuo capo qual corona di giocondità.
33 Si te gusta escuchar, aprenderás, y si prestas atención, llegarás a ser sabio.33 Figliuolo se tu darai retta a me, acquisterai dottrina; e se applicherai la tua mente, sarai sapiente.
34 Frecuenta las reuniones de los ancianos y si hay algún sabio, adhiérete a él.34 Se porgerai le tue orecchie, acquisterai intelligenza; e se amerai di ascoltare, sarai sapiente.
35 Procura escuchar todo lo que se refiera a Dios y que no se te escapen las máximas profundas.35 Frequenta le adunanze dei seniori prudenti; e unisciti di cuore alla loro saggezza, al fin di poter ascoltare tutto quello, che di Dio si ragiona, e non siano ignote a te le sentenze degne di lode.
36 Si ves a un hombre inteligente, ve en seguida hacia él y que tus pies gasten el umbral de su puerta.36 Se tu vedi un uomo sensato, va di buon mattino a trovarlo; e il tuo piè consumi i gradini della sua porta.
37 Examina detenidamente los preceptos del Señor y medita sin cesar sus mandamientos: él mismo afirmará tu corazón y te dará la sabiduría que deseas.37 I tuoi pensieri siano fissi ne' precetti di Dio, e medita di continuo i suoi comandamenti; ed egli ti darà un cuore, e la sapienza bramata da te ti sarà con ceduta.