Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 ¡Vamos, Job, escucha mis palabras, oye atentamente lo que voy a decir!1 ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.
2 Ya ves que he abierto mi boca, mi lengua ha comenzado a hablar.2 هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
3 Mi corazón desborda de palabras sabias, mis labios dirán la pura verdad.3 استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.
4 A mí me hizo el soplo de Dios, el aliento del Todopoderoso me dio la vida.4 روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
5 Respóndeme, si eres capaz; prepárate, y toma posición ante mí.5 ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
6 Para Dios, yo soy igual que tú, yo también fui modelado de la arcilla.6 هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.
7 Por eso, no te espantará el temor a mí ni el peso de mi mano te abrumará.7 هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك
8 Sí, tú has dicho a mis oídos –yo escuché el sonido de tus palabras–:8 انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
9 «Soy puro, no cometí ninguna falta; estoy limpio y libre de culpa;9 قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.
10 sin embargo él encuentra pretextos contra mí y me considera su enemigo:10 هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos».11 وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
12 Pero yo te respondo: En esto no tienen razón, porque Dios es más grande que el hombre.12 ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.
13 ¿Por qué pretendes litigar con él como si no respondiera a ninguna de tus palabras?13 لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.
14 En realidad, Dios habla una vez, y luego otra, sin que se preste atención.14 لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.
15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando un profundo sopor invade a los hombres y ellos están dormidos en su lecho,15 في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع
16 entonces, él se revela a los mortales y los atemoriza con apariciones,16 حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.
17 para apartar al hombre de sus malas obras y extirpar el orgullo del mortal;17 ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
18 para preservar su alma de la Fosa] y su vida, del Canal subterráneo.18 ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.
19 También lo corrige en su lecho por el sufrimiento, cuando sus huesos tiemblan sin cesar:19 ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
20 el hombre siente náusea de la comida y pierde el gusto por los manjares apetecibles;20 فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.
21 su carne desaparece de las miradas y se trasparentan sus huesos, que antes no se veían;21 فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى
22 su alma se acerca a la Fosa y su vida, a las aguas de la Muerte.22 وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.
23 Si hay un ángel junto a él, un intérprete, uno entre mil, para indicarle al hombre su deber;23 ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته
24 si él tiene compasión y dice: «Líbralo de bajar a la Fosa, yo he encontrado un rescate».24 يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
25 entonces su carne recupera la frescura juvenil y él vuelve a los días de su adolescencia;25 يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.
26 invoca a Dios, que se le muestra propicio, contempla su rostro con gritos de alegría, anuncia a los demás su salvación,26 يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.
27 y entona, entre los hombres, este canto: «Yo había pecado y tergiversado el derecho, pero él no me trató como correspondía;27 يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.
28 ¡libró mi alma de pasar por la Fosa y mi vida contempla la luz!».28 فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
29 Todo esto es lo que hace Dios, dos y tres veces, en favor del hombre,29 هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان
30 para hacer volver su vida de la Fosa e iluminarlo con la luz de los vivientes.30 ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.
31 Atiende, Job, escúchame; cállate, y yo hablaré.31 فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.
32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, porque yo quisiera darte la razón.32 ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
33 De lo contrario, escúchame; cállate, y te enseñaré la sabiduría.33 والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة