SCRUTATIO

Mardi, 14 Juillet 2026 - San Camillo de Lellis ( Letture di oggi)

Siracide 47


font
Le Sainte Bible VigourouxPeshitta
1 cf2Après cela s'éleva Nathan, prophète aux jours de David.1 ܘܒܬܪܗ ܩܡ ܢܬܢ ܢܒܝܐ ܠܡܫܡܥܘ ܩܕܡ ܕܘܝܕ
2 Et comme la graisse est séparée de la chair, ainsi David le fut des enfants d'Israël.2 ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܪܡ ܬܪܒܐ ܡܢ ܩܘܕܫܐ ܗܟܢܐ ܪܡ ܕܘܝܕ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ
3 Il joua avec les lions comme avec des agneaux, et il traita les ours comme les petits des brebis dans sa jeunesse.3 ܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܝܟ ܓܕ̈ܝܐ ܩ̇ܛܠ ܘܕܐܒ̈ܐ ܐܝܟ ܐܡܪ̈ܐ
4 N'est-ce pas lui qui tua le géant, et qui enleva l'opprobre du peuple ?4 ܒܛܠܝܘܬܗ ܩܛܠ ܠܓܢܒܪܐ ܘܐܥܒܪ ܚܣܕܐ ܕܥܡܗ ܐܢܝܦ ܐܝܕܗ ܒܩܠܥܐ ܘܬ̣ܒܪ ܟܘܠܗ̇ ܫܒܗܪܢܘܬܗ ܕܓܘܠܝܕ
5 Levant la main, il terrassa avec une pierre de sa fronde l'insolence (l'orgueil) de Goliath ;5 ܡܛܠ ܕܨ̇ܠܝ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܝܗܒ ܒܐܝܕܗ ܬܘܩܦܐ ܠܡܩܛܠ ܠܓܢܒܪܐ ܕܝ̇ܕܥ ܩܪ̈ܒܐ ܠܡܪܡܘ ܩܪܢܐ ܕܥܡܗ ܐܝܣܪܝܠ
6 car il invoqua le Seigneur tout-puissant, qui donna à sa main de renverser cet homme redoutable à (un homme fort dans) la guerre, et de relever la puissance (corne, note) de son peuple (sa nation).6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܒܚܝܗܝ ܢܫ̈ܐ ܒܪ̈ܒܘܬܐ ܩܠܝܠ ܐܬܟܬܫ
7 Aussi on (elle) lui donna l'honneur d'en avoir tué dix mille ; on (elle) le loua pour les bénédictions du Seigneur, et on (elle) lui offrit une couronne de gloire ;7 ܘܬ̣ܒܪ ܣܢܐ̈ܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܘܐܬܦܪܥ ܡܢ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܐܦ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܬܒ̣ܪ ܩܪܢܗܘܢ
8 car il écrasa les ennemis de toutes parts, et il extermina les Philistins ses adversaires jusqu'à ce jour, et il abattit à jamais leur puissance (corne).8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܝܗ̣ܒ ܗܘܐ ܩܠܐ ܒܡ̈ܠܐ ܕܬܘܕܝܬܐ ܘܕܐܝܩܪܐ ܘܒܟܠܗ ܠܒܗ ܪܚܡ ܒܪܝܗ
9 Dans toutes ses œuvres il rendit hommage au Saint et au Très-Haut par des paroles pleines de sa gloire (louange).9 ܘܒܟܠ ܝܘܡ ܐܡܝܢܐܝܬ ܬܫܒܚ̈ܬܗ ܐܡܪ ܗܘܐ ܩܕܡ ܡܕܒܚܐ
10 Il a loué le Seigneur de tout son cœur, et il a aimé le Dieu qui l'avait créé, et qui lui avait donné la puissance contre ses (les) ennemis.10 ܝܗܒ ܬܫܒܚ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܟܠ ܫܢܐ ܒܫܢܐ
11 Il établit des chantres pour qu'ils se tinssent devant l'autel, et il composa de douces mélodies pour leurs voix (a accompagné leurs chants de modulations pleines de douceur).11 ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܫܒܩ ܠܗ ܚܛܗ̈ܘܗܝ ܘܐܪܝܡ ܠܥܠܡ ܩܪܢܗ ܘܝܗܒ ܠܗ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܠܡ
12 Il donna de la splendeur aux fêtes, et de l'éclat aux jours (temps) sacrés jusqu'à la fin de sa vie, afin qu'on louât le saint nom du Seigneur, et que dès le matin on célébrât (rehaussât, note) sa sainteté.12 ܘܩܡ ܒܬܪܗ ܡܠܟܐ ܬܩܝܦܐ
13 Le Seigneur le purifia de ses péchés, et exalta sa puissance à jamais ; il lui assura (par une alliance) la royauté et un trône de gloire en Israël.13 ܫܪܐ ܒܫܠܝܐ ܫܠܝܡܘܢ ܘܐܠܗܐ ܐܢܝܚ ܠܗ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܡܛܠ ܕܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܗ ܠܥܠܡ
14 Après lui s'éleva son fils plein de sagesse, qui, (et) à cause de lui, (le Seigneur) renversa toute la puissance de ses ennemis.14 ܟܡܐ ܚܟܝܡ ܗܘܝܬ ܒܛܠܝܘܬܟ ܫܠܝܡܘܢ ܘܐܛܝܦܬ ܐܝܟ ܢܗܪܐ ܚܟܡܬܐ ܒܣܘܟܠܟ
15 Salomon régna durant des jours de paix ; Dieu lui soumit tous ses adversaires, afin qu'il bâtît une maison à son nom, et qu'il préparât un sanctuaire éternel. Comme tu as (vous avez) été instruit(s) dans ta (votre) jeunesse,
16 et rempli de sagesse à la manière d'un fleuve ! Ton (Votre) âme a couvert la terre.16 ܘܒܪܘܡܐ ܕܐܝܩܪܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܥܕܡܐ ܠܓܙܪ̈ܬܐ ܪ̈ܚܝܩܬܐ ܡܛܐ ܫܡܟ ܘܡܣܟܝܢ ܠܫܡܥܟ
17 Tu as (Vous avez) multiplié les énigmes et les (renfermé des énigmes dans des) paraboles. Ton (Votre) nom a été porté jusqu'aux îles reculées, et tu as (vous avez) été aimé dans ta paix.17 ܦܫܪ ܡܬ̈ܠܐ ܕܚܟܡܬܐ ܒܟܬܒܐ ܘܒܢܒܝܘܬܐ ܐܬܡܗܬ ܥܡ̈ܡܐ
18 Tes (Vos) cantiques, tes (vos) proverbes, tes (vos) paraboles et tes (vos) interprétations ont été admirées de toute la terre,18 ܘܐܬܩܪܝܬ ܒܫܡܗ ܕܐܠܗܐ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܐܝܩܪܐ ܕܐܬܩܪܝ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܘܟܢܫܬ ܐܝܟ ܐܒܪܐ ܕܗܒܐ ܘܣܐܡܐ ܐܝܟ ܥܦܪܐ
19 qui en a glorifié le nom du Seigneur Dieu, qui est appelé le Dieu d'Israël.19 ܘܝܗܒܬ ܠܢܫ̈ܐ ܬܘܩܦܟ ܘܐܫܠܛܬ ܐ̈ܢܝܢ ܒܦܓܪܟ
20 Tu as (Vous avez) amassé l'or comme l'étain, et tu as (vous avez) amoncelé l'argent comme le plomb ;20 ܘܝܗܒܬ ܡܘܡܐ ܒܐܝܩܪܟ ܘܨܥܪܬ ܬܫܘܝܬܟ ܠܡܝܬܝܘ ܥܘܠܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܟ ܕܢܬܬܢܚܘܢ ܥܠ ܡܫܟܒܗܘܢ
21 puis tu t'es (vous vous êtes) prostitué aux femmes, tu as (vous avez) asservi ton (votre) corps,21 ܠܡܬܦܠܓܘ ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܡ̈ܠܟܘܢ ܡܢ ܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܡܠܟܘܬܐ ܚܢܦܝܬܐ
22 tu as (vous avez) imprimé une tache à ta (votre) gloire et profané ta (votre) race, de manière à attirer la colère (du Seigneur) sur tes (vos) enfants et le châtiment sur ta (votre) folie,22 ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܠܐ ܫܒ̣ܩ ܛܝܒܘܬܗ ܘܠܐ ܢܪܡܐ ܡܠܘ̈ܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܢܘܒܕ ܙܪܥܐ ܕܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܒ̈ܢܝ ܙܕܝܩ̈ܘܗܝ ܠܐ ܢ̇ܓܡܪ ܘܢܬܠ ܠܝܥܩܘܒ ܡܫܘܙܒܘܬܐ ܘܠܕܘܝܕ ܡܠܟܘܬܐ ܪܒܬܐ
23 en causant un schisme dans le royaume, et en faisant sortir d'Ephraïm une domination cruelle.23 ܘܫܟܒ ܫܠܝܡܘܢ ܘܩܡ ܒܪܗ ܒܬܪܗ ܡܣܓܐ ܣܟ̈ܠܘܬܐ ܘܚܣܝܪ ܚܟܡܬܐ ܪܚܒܥܡ ܕܒ̇ܪ ܒܬܪܥܝܬܗ ܠܥܡܗ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܠܗ ܕܘܟܪܢܐ ܠܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܢܒܛ ܕܚܛܐ ܘܐܚܛܝ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܝܗܒ ܠܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܬܘܩܠܬܐ
24 Mais Dieu n'abandonnera pas sa miséricorde ; il ne détruira et n'anéantira pas sesœuvres ; il ne retranchera pas par la racine la postérité de son élu, et il n'exterminera pas la race de celui qui aime le Seigneur.24 ܠܡܓܠܝܘ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܬܪܗܘܢ ܘܐ̇ܣܓܝ ܚܛܗ̈ܝܗܘܢ ܛܒ
25 (Mais) Il a laissé un reste à Jacob, et à David un rejeton de sa race.25 ܘܥܠ ܟܠ ܒܝܫ̈ܬܐ ܐܬܡܠܟ
26 Et Salomon mourut, et s'en alla avec ses pères.
27 Et il laissa après lui un fils, (cause de) la folie du (de son) peuple,
28 homme dépourvu de prudence, Roboam, qui, par son mauvais conseil, détourna de lui son peuple ;
29 et Jéroboam, fils de Nabat, qui fit pécher Israël, et ouvrit à Ephraïm la route du péché. Leurs crimes s'accrurent ensuite en grand nombre ;
30 on les chassa loin (ils les ont beaucoup éloignés, note) de leur pays.
31 Et ils recherchèrent toutes les iniquités (toute sorte de mal), jusqu'à ce que la vengeance vînt fondre sur eux, et qu'elle les délivrât de tous leurs péchés (iniquités).