Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 84


font
BIBLES DES PEUPLESDIODATI
1 Au maître de chant. Sur la guittienne. Des fils de Coré. Psaume.1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti!
2 Que tes demeures nous sont bonnes, ô Seigneur Sabaot!2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente.
3 Mon âme désire, jusqu’à s’en consumer, les esplanades du Seigneur. Mon cœur et ma chair crient de joie: je vais au Dieu vivant!3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio.
4 Même les moineaux trouvent là leur maison et l’hirondelle un nid pour y loger ses petits juste à côté de tes autels, ô Seigneur Sabaot, mon roi et mon Dieu!4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela.
5 Heureux ceux qui demeurent en ta maison, ils resteront là pour te louer!5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore;
6 Heureux ces pèlerins qui cherchent en toi la force et qui ont à cœur de monter vers toi!6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie.
7 Ils font étape au val des Saules, ils y boivent à la source déjà bénie par les premières pluies;7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion
8 ils passent les murailles, l’une après l’autre, jusqu’à se présenter devant Dieu à Sion.8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela.
9 Seigneur, Dieu Sabaot, entends ma prière, écoute donc, Dieu de Jacob!9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
10 Ô Dieu, notre bouclier, ouvre les yeux, aie un regard pour ton roi.10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà.
11 Une journée sur tes esplanades en vaut mille et je choisis de rester sur le seuil, devant la maison de mon Dieu, plutôt que de partager la demeure des méchants.11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità.
12 Le Seigneur est un rempart, un bouclier, le Seigneur donne la grâce, et puis la gloire à ceux dont la conduite est irréprochable: aucun bien ne leur sera refusé.12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te
13 Ô Seigneur Sabaot, heureux celui qui espère en toi!