Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Job 35


font
BIBLES DES PEUPLESDIODATI
1 Élihou prit encore la parole:1 ED Elihu proseguì il suo ragionamento, e disse:
2 Voyons, Job, crois-tu vraiment avoir raison et pouvoir te justifier devant Dieu2 Hai tu stimato che ciò convenga alla ragione, Della quale tu hai detto: La mia giustizia è da Dio,
3 quand tu lui dis: “Que t’importe, qu’est-ce que cela te fait si je pèche?”3 Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato?
4 Eh bien, je veux t’en dire quelque chose, et à tes amis en même temps.4 Io ti risponderò, Ed a’ tuoi compagni teco.
5 Lève les yeux vers le ciel et regarde: vois ces nuages bien au-dessus de toi!5 Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te.
6 Donc, si tu pèches, atteins-tu le Très-Haut? Tu auras beau l’offenser, que peux-tu lui faire?6 Se tu pecchi, che cosa opererai tu contro a lui? E se i tuoi misfatti son moltiplicati, che gli farai tu?
7 De même si tu es juste, que lui apportes-tu, quel cadeau lui fais-tu?7 Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano?
8 Tu ne nuis qu’à celui qui comme toi est humain, tes vertus valent pour des hommes.8 Come la tua malvagità può nuocer solo ad un uomo simile a te, Così anche la tua giustizia non può giovare se non ad un figliuolo d’uomo
9 Les hommes crient sous le poids de l’oppression, ils appellent au secours quand les grands les oppriment.9 Gli oppressati gridano per la grandezza dell’oppressione, E dànno alte strida per la violenza de’ grandi;
10 Mais disent-ils: “Où est le Dieu qui nous a faits, celui qui fait chanter les nuits,10 Ma niuno dice: Ove è Dio, mio fattore, Il quale dà materia di cantar di notte?
11 celui qui nous instruit par les bêtes de la terre et par l’oiseau du ciel nous livre la sagesse?”11 Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo?
12 Voilà pourquoi ils crient et Dieu ne répond pas quand ils subissent les excès des méchants.12 Quivi adunque gridano, ed egli non li esaudisce, Per la superbia de’ malvagi.
13 Tout est inutile! Dieu n’écoute pas, le Puissant regarde ailleurs.13 Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l’Onnipotente non la riguarda
14 Ce sera pire si tu dis que tu ne le vois pas, que tu veux un jugement et que tu l’attends,14 Quanto meno esaudirà egli te, che dici che tu nol riguardi? Giudicati nel suo cospetto, e poi aspettalo.
15 ou si tu dis que sa colère ne sait pas punir et qu’il n’est guère au courant des injustices.15 Certo ora quello che l’ira sua ti ha imposto di castigo è come nulla; Ed egli non ha preso conoscenza della moltitudine de’ tuoi peccati molto innanzi.
16 Job veut qu’on l’entende, mais c’est du creux; il multiplie les discours mais il ne sait pas!16 Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento