Scrutatio

Domenica, 16 giugno 2024 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 5


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي1 - Figliolo mio, attento alla mia sapienza, alla prudenza mia porgi l'orecchio,
2 لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.2 per far tesoro di riflessionie le tue labbra mettano in serbo una buona istruzione. Non dar retta alle fallacie della donna,
3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.3 perchè un favo che stilla sono le labbra della meretrice e la sua gola ha un parlare che unge più dell'olio;
4 لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.4 ma alla fine è più amara del fiele e punge come una spada a due tagli.
5 قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.5 I suoi piedi scendono nelle profondità della Morte e i suoi passi fan capo all'Inferno,
6 لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر6 non procedono sul sentiero della vita, son erranti i suoi passi e investigabili.
7 والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.7 Ed ora, figliuolo, ascoltamie non ti scostare dai detti della mia bocca:
8 ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.8 La tua strada passi lungi da leie non avvicinarti alla porta della sua casa
9 لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.9 e non dare agli altri il tuo onore e gli anni tuoi a gente spietata;
10 لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.10 affinchè gli estranei non si riempiano delle tue sostanze e le tue fatiche non vadano a finire in casa altrui,
11 فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك11 e debba gemere alla finequando avrai la tua carne ed il tuo corpo consunti
12 فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ12 ed esclamare: «Perchè ho io detestato gli avvertimenti ed il mio cuore non diede retta alle correzioni
13 ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.13 e non ascoltai la voce di chi mi ammoniva e non prestai orecchio ai miei maestri?
14 لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة14 Poco mancò non fossi, per colmo di sciagura, tradotto in mezzo all'adunata ed al concilio!».
15 اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.15 Bevi le acque della tua cisterna e quelle che scaturiscono entro il tuo pozzo;
16 لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.16 le tue sorgenti riversino fuori, per le piazze si spandano le tue acque.
17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.17 Siano per te solo e non abbiano parte teco gli estranei.
18 ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك18 Sia la tua fonte benedetta e goditi la donna che hai amata giovine.
19 الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.19 Amabile cerva, vezzosa gazzella, le sue carezze ti possano inebriare ognora; con amore vagheggiala costantemente.
20 فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.20 E perchè invaghirti, figlio, di una estranea? e stringerti al seno una donna non tua?
21 لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.21 Mentre il Signore tien d'occhio tutte le vie dell'uomo e osserva tutti i suoi passi?
22 الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.22 Ma l'empio resterà schiavo delle sue inique passionie stretto nelle funi dei suoi peccati.
23 انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور23 Egli morrà perchè non ebbe a cuore la correzione e dalla sua grande stoltezza resterà ingannato.