Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 5


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي1 My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence.
2 لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.2 That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman.
3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.3 For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil.
4 لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword.
5 قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.5 Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell.
6 لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر6 They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable.
7 والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.7 Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth.
8 ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.8 Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house.
9 لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.9 Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
10 لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.10 Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house,
11 فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك11 And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say:
12 فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ12 Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof,
13 ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.13 And have not heard the voice of them that taught me, and have not indined my ear to masters?
14 لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة14 I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation.
15 اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.15 Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well:
16 لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.16 Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.
17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.17 Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.
18 ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك18 Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:
19 الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love.
20 فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.20 Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another ?
21 لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.21 The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps.
22 الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.22 His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.
23 انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور23 He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived.