| 1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera. | 1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. |
| 2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura. | 2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость. |
| 3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons. | 3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых. |
| 4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração. | 4 Кроткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа. |
| 5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio. | 5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. |
| 6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus. | 6 В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство. |
| 7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos. | 7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так. |
| 8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável. | 8 Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему. |
| 9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça. | 9 Мерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит. |
| 10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá. | 10 Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет. |
| 11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens! | 11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. |
| 12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios. | 12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет. |
| 13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito. | 13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает. |
| 14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras. | 14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью. |
| 15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim. | 15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. |
| 16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação. | 16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. |
| 17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio. | 17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. |
| 18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas. | 18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. |
| 19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço. | 19 Путь ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий. |
| 20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe. | 20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою. |
| 21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto. | 21 Глупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. |
| 22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros. | 22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся. |
| 23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna! | 23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! |
| 24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos. | 24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. |
| 25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva. | 25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. |
| 26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras. | 26 Мерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему. |
| 27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá. | 27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить. |
| 28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal. | 28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. |
| 29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos. | 29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. |
| 30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos. | 30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. |
| 31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios. | 31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми. |
| 32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria. | 32 Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум. |
| 33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória. | 33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение. |