1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera. | 1 الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط. |
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura. | 2 لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة. |
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons. | 3 في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين. |
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração. | 4 هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح. |
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio. | 5 الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى. |
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus. | 6 في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر. |
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos. | 7 شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك |
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável. | 8 ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته. |
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça. | 9 مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه. |
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá. | 10 تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت. |
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens! | 11 الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم. |
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios. | 12 المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب. |
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito. | 13 القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح. |
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras. | 14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة. |
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim. | 15 كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة. |
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação. | 16 القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ. |
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio. | 17 اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة. |
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas. | 18 الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام. |
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço. | 19 طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج. |
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe. | 20 الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه. |
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto. | 21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه. |
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros. | 22 مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم. |
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna! | 23 للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها. |
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos. | 24 طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت. |
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva. | 25 الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة. |
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras. | 26 مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن. |
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá. | 27 المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش. |
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal. | 28 قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا |
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos. | 29 الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين. |
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos. | 30 نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام. |
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios. | 31 الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء. |
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria. | 32 من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما. |
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória. | 33 مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع |