Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livro de Jó 41


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?1 - Non c'è audace che voglia eccitarlo, perchè chi può resistere alla presenza sua?
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?2 Chi ha dato a me prima, onde io a lui restituisca? tutte le cose che stanno sotto al cielo, son mie!
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?3 Non voglio tacere circa le sue membra, e circa la forza e bellezza di sua armatura.
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?4 Chi ha scoperto il disopra del suo manto, e in mezzo alla sua bocca chi è penetrato?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?5 Le porte del suo muso chi mai le ha aperte? attorno alle sue zanne dimora il terrore.
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?6 Il suo corpo è come di scudi fusi insieme, composto di squame che combaciano:
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?7 l'una con l'altra è congiunta, neppure un soffio passa tra loro;
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.8 l'una all'altra aderisce, e si tengono in guisa da non separarsi.
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.9 Il suo starnuto è uno splendor di fuoco, e gli occhi suoi come le ciglia dell'aurora;
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?10 dalla sua bocca escono faci, come fiaccole di vivo fuoco;
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?11 dalle sue froge vien fuori fumo, come da caldaio acceso e bollente:
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.12 il suo soffio accende tizzoni, ed una vampa dalla sua bocca esce.
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?13 Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui precede la squallidezza.
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?14 Le membra delle sue carni sono compatte: lanciandosi contro esso fulmini, non si volgono altrove.
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;15 Il suo cuore è duro come pietra, e saldo come l'incudine del fucinatore.
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;16 Quand'esso si rizza ne temono gli angeli, e sbigottiti si discolpano.
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.17 La spada che lo assale non resiste, nè la lancia, nè la corazza.
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.18 Reputa egli come paglia di ferro, come legno putrido il bronzo.
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.19 Non lo mette in fuga l'arciere, in stoppa si cambiano per lui le pietre di fionda.
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.20 Come stoppa egli reputa la mazza, della lancia imbrandita esso si burla.
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.21 Sotto di lui vi sono raggi di sole, egli giace sull'orlo come fosse fango.
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.22 Fa bollire come caldaia il profondo mare, lo riduce come a un [vaso d']unguento che spuma;
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.23 dietro a lui risplende il sentiero, si crederebbe che l'abisso sia canuto.
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.24 Non v'è sulla terra una forza somigliante a lui, che fu fatto per non temer nessuno;
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.25 ogni essere eccelso egli mira [con disprezzo], è re su tutti i figli di fierezza.»
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.