Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 102


font
LA SACRA BIBBIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Preghiera di un afflitto che langue ed effonde davanti al Signore il suo lamento.1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Signore, ascolta la mia preghiera; giunga a te il mio grido.2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 Non tener nascosto da me il tuo volto, quando l'angoscia mi stringe. Protendi verso di me il tuo orecchio; quando t'invoco, non tardare a rispondermi.3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 Sì, si dileguano come fumo i miei giorni; ardono come brace le mie ossa.4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 E' stato colpito il mio cuore e s'è inaridito come erba; trascuro di prendere perfino il cibo.5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 A causa del mio gemere la mia pelle s'è attaccata alle ossa.6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Sono diventato come un pellicano del deserto, sono simile a un gufo fra le macerie.7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Nel continuo vegliare sono diventato come un passero, tutto solo sul tetto.8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 M'insultano tutti i giorni i miei nemici, sono furenti contro di me; imprecano sul mio nome.9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Mi nutro di cenere come di pane, mescolo lacrime alle mie bevande.10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 Sì, per la tua ira e il tuo sdegno mi hai preso e mi hai gettato lontano.11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 I miei giorni sono come ombra che s'allunga, mentre come erba mi sento inaridire.12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo ricordo, di generazione in generazione.13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Tu sorgerai e avrai pietà di Sion; poiché è tempo di usarle misericordia, è giunta l'ora.14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 Sì, sono care ai tuoi servi le sue pietre; essi sentono pietà per le sue rovine.15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Le genti temeranno il nome del Signore; la tua gloria, tutti i re della terra.16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Sì, il Signore ha ricostruito Sion ed è apparso nella sua gloria.17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 Egli ha esaudito la preghiera dei derelitti, non ha disprezzato la loro implorazione.18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Questo venga scritto per la generazione futura, e un popolo rigenerato dia lode al Signore.19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Sì, il Signore ha guardato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha mirato la terra,20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 per ascoltare il gemito del prigioniero, per liberare i votati alla morte,21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 e così annunzino in Sion il nome del Signore, e la sua lode in Gerusalemme,22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
23 quando insieme si raduneranno i popoli e i regni per servire il Signore.
24 E' stato abbattuto per via il mio vigore; sono stati accorciati i miei giorni.
25 Io dico: "Mio Dio, non mi rapire alla metà dei miei giorni. I tuoi anni si protraggono per generazione e generazione.
26 All'inizio tu fondasti la terra e opera delle tue mani furono i cieli.
27 Essi periranno, ma tu rimarrai; tutti loro si logoreranno come una veste, come un abito tu li muterai ed essi saranno mutati.
28 Ma tu sei sempre lo stesso e i tuoi anni non verranno mai meno.
29 I figli dei tuoi servi avranno una dimora e la loro progenie sarà salda davanti a te".