Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Proverbios 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Hijo mío, atiende a mi sabiduría, inclina tu oído a mi inteligencia,1 - Figliolo mio, attento alla mia sapienza, alla prudenza mia porgi l'orecchio,
2 para que guardes la debida discreción y tus labios conserven la ciencia.2 per far tesoro di riflessionie le tue labbra mettano in serbo una buona istruzione. Non dar retta alle fallacie della donna,
3 Porque los labios de la mujer ajena destilan miel y su paladar en más suave que el aceite,3 perchè un favo che stilla sono le labbra della meretrice e la sua gola ha un parlare che unge più dell'olio;
4 pero al final, ella es amarga como el ajenjo, cortante como una espada de doble filo.4 ma alla fine è più amara del fiele e punge come una spada a due tagli.
5 Sus pies descienden a la Muerte, sus pasos se precipitan en el Abismo;5 I suoi piedi scendono nelle profondità della Morte e i suoi passi fan capo all'Inferno,
6 ella no tiene en cuenta el sendero de la vida, va errante sin saber adonde.6 non procedono sul sentiero della vita, son erranti i suoi passi e investigabili.
7 Por eso, hijos, escúchenme y no se aparten de las palabras de mi boca.7 Ed ora, figliuolo, ascoltamie non ti scostare dai detti della mia bocca:
8 Aleja de ella tu camino y no te acerques a la entrada de su casa,8 La tua strada passi lungi da leie non avvicinarti alla porta della sua casa
9 no sea que entregues a otros tu honor y tus años, a un hombre cruel;9 e non dare agli altri il tuo onore e gli anni tuoi a gente spietata;
10 que gente extraña se sacie con tu fuerza y tus trabajos vayan a parar a casa ajena,10 affinchè gli estranei non si riempiano delle tue sostanze e le tue fatiche non vadano a finire in casa altrui,
11 y que al fin tengas que gemir, cuando estén consumidos tu cuerpo y tu carne.11 e debba gemere alla finequando avrai la tua carne ed il tuo corpo consunti
12 Entonces dirás, «¿Cómo aborrecí la instrucción y mi corazón despreció las advertencias?12 ed esclamare: «Perchè ho io detestato gli avvertimenti ed il mio cuore non diede retta alle correzioni
13 Yo no escuché la voz de mis maestros ni atendí a los que me enseñaban.13 e non ascoltai la voce di chi mi ammoniva e non prestai orecchio ai miei maestri?
14 Faltó poco para que estuviera en el colmo de la desgracia, en medio de la asamblea y de la comunidad».14 Poco mancò non fossi, per colmo di sciagura, tradotto in mezzo all'adunata ed al concilio!».
15 Bebe el agua de tu cisterna y la que fluye de tu propio pozo.15 Bevi le acque della tua cisterna e quelle che scaturiscono entro il tuo pozzo;
16 Que tus fuentes no se dispersen hacia afuera ni tus corrientes de agua, por las calles.16 le tue sorgenti riversino fuori, per le piazze si spandano le tue acque.
17 Que ellas sean para ti solo y que no haya extraños junto a ti.17 Siano per te solo e non abbiano parte teco gli estranei.
18 ¡Bendita sea tu fuente, y encuentra tu alegría en la mujer de tu juventud,18 Sia la tua fonte benedetta e goditi la donna che hai amata giovine.
19 cierva amable, graciosa gacela! Que en todo tiempo te embriaguen sus amores y estés siempre prendado de su afecto.19 Amabile cerva, vezzosa gazzella, le sue carezze ti possano inebriare ognora; con amore vagheggiala costantemente.
20 Hijo mío, ¿por qué te dejarás prendar por la mujer ajena y abrazarás los pechos de una extraña?20 E perchè invaghirti, figlio, di una estranea? e stringerti al seno una donna non tua?
21 Los caminos del hombre están bajo la mirada del Señor y él tiene en cuenta todos sus senderos.21 Mentre il Signore tien d'occhio tutte le vie dell'uomo e osserva tutti i suoi passi?
22 El malvado será presa de sus propias faltas y quedará atrapado en los lazos de su pecado.22 Ma l'empio resterà schiavo delle sue inique passionie stretto nelle funi dei suoi peccati.
23 Morirá por falta de instrucción y se extraviará por su gran necedad.23 Egli morrà perchè non ebbe a cuore la correzione e dalla sua grande stoltezza resterà ingannato.