Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Proverbios 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Hijo mío, atiende a mi sabiduría, inclina tu oído a mi inteligencia,1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 para que guardes la debida discreción y tus labios conserven la ciencia.2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Porque los labios de la mujer ajena destilan miel y su paladar en más suave que el aceite,3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 pero al final, ella es amarga como el ajenjo, cortante como una espada de doble filo.4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Sus pies descienden a la Muerte, sus pasos se precipitan en el Abismo;5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 ella no tiene en cuenta el sendero de la vida, va errante sin saber adonde.6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Por eso, hijos, escúchenme y no se aparten de las palabras de mi boca.7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Aleja de ella tu camino y no te acerques a la entrada de su casa,8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 no sea que entregues a otros tu honor y tus años, a un hombre cruel;9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 que gente extraña se sacie con tu fuerza y tus trabajos vayan a parar a casa ajena,10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 y que al fin tengas que gemir, cuando estén consumidos tu cuerpo y tu carne.11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Entonces dirás, «¿Cómo aborrecí la instrucción y mi corazón despreció las advertencias?12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Yo no escuché la voz de mis maestros ni atendí a los que me enseñaban.13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Faltó poco para que estuviera en el colmo de la desgracia, en medio de la asamblea y de la comunidad».14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Bebe el agua de tu cisterna y la que fluye de tu propio pozo.15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Que tus fuentes no se dispersen hacia afuera ni tus corrientes de agua, por las calles.16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Que ellas sean para ti solo y que no haya extraños junto a ti.17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 ¡Bendita sea tu fuente, y encuentra tu alegría en la mujer de tu juventud,18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 cierva amable, graciosa gacela! Que en todo tiempo te embriaguen sus amores y estés siempre prendado de su afecto.19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Hijo mío, ¿por qué te dejarás prendar por la mujer ajena y abrazarás los pechos de una extraña?20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Los caminos del hombre están bajo la mirada del Señor y él tiene en cuenta todos sus senderos.21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 El malvado será presa de sus propias faltas y quedará atrapado en los lazos de su pecado.22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Morirá por falta de instrucción y se extraviará por su gran necedad.23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.