Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Job 27


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo:
2 ¡Por el Dios viviente, que me priva de mi derecho, y por el Todopoderoso, que me llenó de amargura;2 As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,
3 mientras haya en mí un aliento de vida y el soplo de Dios esté en mis narices,3 So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,
4 mis labios no dirán nada falso ni mi lengua pronunciará una mentira!4 My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!
5 ¡Lejos de mí darles la razón a ustedes: hasta que expire, no renunciaré a mi integridad!5 Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.
6 Me aferré a mi justicia, y no la soltaré mi corazón no se avergüenza de ninguno de mis días.6 My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.
7 ¡Que mi enemigo tenga la suerte del malvado, y mi adversario, la del hombre injusto!7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!
8 Porque ¿qué puede esperar el impío, aunque suplique, aunque eleve su alma a Dios?8 For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?
9 ¿Acaso Dios escuchará su grito cuando le sobrevenga la calamidad?9 Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?
10 ¿Se deleita él en el Todopoderoso e invoca a Dios en todo tiempo?10 Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?
11 Yo los instruyo sobre la conducta de Dios, no oculto las intenciones del Todopoderoso, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos?11 I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.
12 Si todos ustedes ya lo han comprobado, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos?12 Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!
13 Esta es la parte que Dios asigna al malvado y la herencia que los violentos reciben del Todopoderoso.13 This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:
14 Si tienen muchos hijos, la espada los espera, y sus vástagos no se saciarán de pan.14 Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.
15 A los que sobrevivan, los sepultará la Muerte, y sus viudas no llorarán.15 His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.
16 Si él acumula plata como polvo y amontona ropa fina como arcilla,16 Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,
17 ¡que siga amontonando!: un justo se vestirá con ella y un inocente heredará la plata.17 What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.
18 Se edificó una casa como la araña, como la choza que hace un guardián.18 He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.
19 Se acuesta rico, pero es por última vez: abre los ojos, y no queda nada.19 He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.
20 En pleno día lo asaltan los terrores y por la noche lo arrebata un torbellino.20 Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.
21 El viento del este lo levanta y se lo lleva, lo barre del lugar donde habita.21 The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.
22 Se lo hostiga sin compasión y tiene que huir de la mano que lo hiere.
23 La gente aplaude por su ruina y se lo silba por todas partes.