Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Job 27


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Job continuó pronunciando su poema, y dijo:1 Moreover Job continued his parable, and said,
2 ¡Por el Dios viviente, que me priva de mi derecho, y por el Todopoderoso, que me llenó de amargura;2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 mientras haya en mí un aliento de vida y el soplo de Dios esté en mis narices,3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 mis labios no dirán nada falso ni mi lengua pronunciará una mentira!4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 ¡Lejos de mí darles la razón a ustedes: hasta que expire, no renunciaré a mi integridad!5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Me aferré a mi justicia, y no la soltaré mi corazón no se avergüenza de ninguno de mis días.6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 ¡Que mi enemigo tenga la suerte del malvado, y mi adversario, la del hombre injusto!7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Porque ¿qué puede esperar el impío, aunque suplique, aunque eleve su alma a Dios?8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 ¿Acaso Dios escuchará su grito cuando le sobrevenga la calamidad?9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 ¿Se deleita él en el Todopoderoso e invoca a Dios en todo tiempo?10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Yo los instruyo sobre la conducta de Dios, no oculto las intenciones del Todopoderoso, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos?11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Si todos ustedes ya lo han comprobado, ¿por qué se pierden en pensamientos vanos?12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Esta es la parte que Dios asigna al malvado y la herencia que los violentos reciben del Todopoderoso.13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Si tienen muchos hijos, la espada los espera, y sus vástagos no se saciarán de pan.14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 A los que sobrevivan, los sepultará la Muerte, y sus viudas no llorarán.15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Si él acumula plata como polvo y amontona ropa fina como arcilla,16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 ¡que siga amontonando!: un justo se vestirá con ella y un inocente heredará la plata.17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Se edificó una casa como la araña, como la choza que hace un guardián.18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 Se acuesta rico, pero es por última vez: abre los ojos, y no queda nada.19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 En pleno día lo asaltan los terrores y por la noche lo arrebata un torbellino.20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 El viento del este lo levanta y se lo lleva, lo barre del lugar donde habita.21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Se lo hostiga sin compasión y tiene que huir de la mano que lo hiere.22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 La gente aplaude por su ruina y se lo silba por todas partes.23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.