| 1 Yahveh habló a Moisés diciendo: | 1 O Senhor falou a Moisés, dizendo: |
| 2 Esta es la ley que ha de aplicarse al leproso en el día de su purificación. Se le conducirá al sacerdote, | 2 Esta é a lei do leproso, quando houver de ser purificado: Será levado ao sacerdote, |
| 3 y el sacerdote saldrá fuera del campamento; si, tras de haberlo examinado, comprueba que el leproso está ya curado de la llaga de lepra, | 3 e este, saindo fora dos acampamentos, e vendo que a lepra está curada, |
| 4 el sacerdote mandará traer para el que ha de ser purificado dos pájaros vivos y puros, madera de cedro, púrpura escarlata e hisopo. | 4 ordenará ao que deve ser purificado, que ofereça por si duas aves vivas, das que é permitido comer, e pau de cedro, escarlate e hissopo. |
| 5 Después mandará inmolar uno de los pájaros sobre una vasija de barro con agua viva. | 5 Mandará que uma das aves seja imolada sobre um vaso de barro, cheio de água viva; |
| 6 Tomará luego el pájaro vivo, la madera de cedro, la púrpura escarlata y el hisopo, los mojará, juntamente con el pájaro vivo, en la sangre del pájaro inmolado sobre el agua viva, | 6 molhará a outra ave viva, o pau de cedro, o escarlate e o hissopo, no sangue da ave imolada, |
| 7 y rociará siete veces al que ha de ser purificado de la lepra. Y, tras de declararlo puro, soltará en el campo el pájaro vivo. | 7 e com ele aspergirá sete vezes aquele que está para se purificar, a fim de que seja legitimamente purificado; (depois disto) soltará a ave viva no campo. |
| 8 El que se purifica lavará sus vestidos, se afeitará todo su pelo, se bañará en agua, y quedará limpio. Después podrá entrar en el campamento; pero durante siete días ha de habitar fuera de su tienda. | 8 Depois que este homem tiver lavado as suas vestes, rapará todos os pelos do corpo e lavar-se-á em água; purificado, entrará de novo nos acampamentos, sob a condição, porém, de que há-de estar durante sete dias fora da sua tenda. |
| 9 El día séptimo se afeitará todo su pelo, su cabellera, su barba, sus cejas, es decir, se afeitará todo su pelo, lavará también sus vestidos, bañará su cuerpo en agua y quedará limpio. | 9 Ao sétimo dia, rapará todos os cabelos da cabeça, a barba, as sobrancelhas e todos os pêlos do corpo. Lavados novamente os vestidos e o corpo, |
| 10 El día octavo tomará dos corderos sin defecto y una cordera de un año sin defecto; y como oblación, tres décimas de flor de harina amasada con aceite y un cuartillo de aceite. | 10 no oitavo dia tomará dois cordeiros sem defeito, uma ovelha dum ano sem defeito, e três dízimos de flor de farinha borrifada com azeite, para o sacrifício, e separadamente um sextário de azeite. |
| 11 El sacerdote que hace la purificación presentará ante Yahveh, junto con todas esas cosas, al hombre que ha de purificarse, a la entrada de la Tienda del Encuentro. | 11 Depois que o sacerdote, que deve purificar aquele homem, o tiver apresentado juntamente com todas estas coisas diante do Senhor à porta do tabernáculo da reunião, |
| 12 El sacerdote tomará uno de los corderos para ofrecerlo como sacrificio de reparación, además del cuartillo de aceite, y lo mecerá como ofrenda ante Yahveh. | 12 tomará um cordeiro, e o oferecerá pelo delito com o sextário de azeite; oferecidas todas estas coisas diante do Senhor, |
| 13 Luego inmolará el cordero en el lugar donde se inmola el sacrificio por el pecado y el holocausto, en lugar sagrado; porque, tanto en el sacrificio por el pecado como en el sacrificio de reparación, la víctima pertenece al sacerdote; es cosa sacratísima. | 13 imolará o cordeiro, onde se costuma imolar a vítima do sacrifício expiatório, pelo pecado, e o holocausto, isto é, no lugar santo, pois tanto a vítima do sacrifício expiatório, como a que (se oferece) pelo delito, pertence ao sacerdote, é uma coisa santíssima. |
| 14 Después el sacerdote tomará sangre de la víctima de reparación y mojará el lóbulo de la oreja derecha del que se está purificando, el pulgar de su mano derecha y el de su pie derecho. | 14 O sacerdote, tomando do sangue da vítima que foi imolada pelo delito, o porá sobre a extremidade da orelha direita daquele que se purifica, bem como sobre os dedos polegares da mão e do pé direito, |
| 15 Y, tomando del cuartillo de aceite, el sacerdote echará parte de él sobre la palma de su mano izquierda. | 15 derramará do sextário de azeite sobre a sua mão esquerda, |
| 16 Después untará un dedo de su mano derecha en el aceite que tiene en la palma de su mano izquierda, y con su dedo hará siete aspersiones de aceite delante de Yahveh. | 16 molhará deste azeite o dedo direito e fará sete aspersões diante do Senhor. |
| 17 Con el aceite restante que tiene en su mano el sacerdote untará el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, el pulgar de su mano derecha y el de su pie derecho sobre la sangre de la víctima de reparación. | 17 O que, porém, ficar do azeite na mão esquerda, derramá-lo-á sobre a extremidade da orelha direita daquele que se purifica, sobre os dedos polegares da mão e do pé direito, em cima do sangue que foi derramado pelo delito. |
| 18 El resto del aceite que quede en la mano del sacerdote, se echará sobre la cabeza del que se purifica. El sacerdote expiará así por él ante Yahveh. | 18 O que restar do azeite, derramá-lo-á sobre a cabeça daquele que se purifica, |
| 19 El sacerdote ofrecerá el sacrificio por el pecado y hará expiación por el que se purifica de su impureza; después inmolará el holocausto. | 19 orará por ele diante do Senhor e fará o sacrifício pelo pecado; então imolará o holocausto, |
| 20 Y ofrecerá sobre el altar el holocausto y la oblación. De esta manera el sacerdote hará expiación por él y quedará limpio. | 20 e pô-lo-á sobre o altar com as suas libações, e o homem ficará legitimamente purificado. |
| 21 Si es pobre y no tiene suficientes recursos, tomará un cordero como sacrificio de reparación, como ofrenda mecida, para hacer expiación por él, y además, como oblación, una décima de flor de harina amasada con aceite, un cuartillo de aceite, | 21 Porém, se é pobre e as suas posses não podem alcançar o que está indicado, tomará um cordeiro para oferecer em sacrifício expiatório, a fim de que o sacerdote ore por ele, e uma dízima de flor de farinha borrifada com azeite para o sacrifício, um sextário de azeite |
| 22 y dos tórtolas o dos pichones, según sus recursos, uno como sacrificio por el pecado, y otro como holocausto. | 22 e duas rolas ou dois pombinhos, um dos quais seja pelo pecado, e o outro para o holocausto: |
| 23 Al octavo día, los llevará al sacerdote, a la entrada de la Tienda del Encuentro para su purificación delante de Yahveh. | 23 ao oitavo dia da sua purificação, apresentá-los-á ao sacerdote à porta do tabernáculo da reunião, diante do Senhor. |
| 24 El sacerdote tomará el cordero del sacrificio de reparación y el cuartillo de aceite, y los mecerá como ofrenda ante Yahveh. | 24 O sacerdote, recebendo o cordeiro pelo delito, e o sextário de azeite, levá-los-á juntamente: |
| 25 Después de haber inmolado el cordero del sacrificio de reparación, el sacerdote tomará sangre de la víctima de reparación y mojará el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, el pulgar de su mano derecha y el de su pie derecho. | 25 imolado o cordeiro, porá do seu sangue sobre a extremidade da orelha direita daquele que se purifica, e sobre os dedos polegares da sua mão e do seu pé direito. |
| 26 Luego derramará parte del aceite sobre la palma de su mano izquierda; | 26 Derramará também uma parte do azeite na sua mão esquerda, |
| 27 con un dedo de su mano derecha hará ante Yahveh siete aspersiones con el aceite que tiene en la palma de la mano izquierda, | 27 e, molhando nele um dedo da mão direita, fará sete aspersões diante do Senhor: |
| 28 untará con el aceite que tiene en su mano el lóbulo de la oreja derecha del que se purifica, el pulgar de su mano derecha y el de su pie derecho, en el lugar donde puso la sangre de la víctima de reparación. | 28 tocará a extremidade da orelha direita daquele que se purifica, e os dedos polegares da mão e do pé direito, no lugar onde foi posto o sangue que se derramou pelo delito. |
| 29 Derramará el resto del aceite que le quede en la mano sobre la cabeza del que se purifica, haciendo expiación por él ante Yahveh. | 29 O resto do azeite, que está na mão esquerda, derramá-lo-á sobre a cabeça do homem que se purifica para lhe tomar propício o Senhor. |
| 30 Luego ofrecerá, conforme a los recursos suyos, una de las tórtolas o de los pichones, | 30 Depois oferecerá as duas rolas ou os dois pombinhos, |
| 31 es decir, lo que alcanzan sus recursos, uno como sacrificio por el pecado, y otro como holocausto, además de la oblación. De este modo el sacerdote hará expiación ante Yahveh por aquel que se purifica. | 31 um pelo delito, outro em holocausto, com as suas libações. |
| 32 Esta es la ley de purificación para aquel que tiene llaga de lepra y cuyos recursos son limitados. | 32 Este é o sacrifício do leproso, que não pode ter tudo o que (há mister) para a sua purificação. |
| 33 Yahveh habló a Moisés y a Aarón diciendo: | 33 O Senhor falou a Moisés e a Aarão, dizendo: |
| 34 Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán que yo os doy en posesión, y castigue con lepra alguna de las casas de la tierra que poseeréis, | 34 Quando tiverdes entrado na terra de Canaan, que entregarei ao vosso domínio, se houver nas casas chaga de lepra, |
| 35 el propietario de la casa irá a avisar al sacerdote, diciendo: «Ha aparecido algo como lepra en mi casa.» | 35 o dono da casa irá dar parte disso ao sacerdote, e dirá: Parece-me que na minha casa há como uma chaga de lepra. |
| 36 El sacerdote, antes de entrar en la casa para examinar la lepra, ordenará que desocupen la casa, para que nada quede inmundo de cuanto hay en ella. Después entrará el sacerdote a examinar la casa. | 36 O sacerdote mandará que tirem para fora tudo o que há na casa, antes que entre nela e veja se está leprosa, para que não fique impuro tudo o que há na casa. Depois entrará para examinar a mancha da casa. |
| 37 Si al examinarla observa que la mancha forma en las paredes de la casa cavidades verdosas y rojizas que parecen hundidas en la pared, | 37 Se vir nas paredes umas como cavidades com nódoas amarelas Ou vermelhas, e mais fundas do que o resto da superfície, |
| 38 el sacerdote saldrá a la puerta de la casa y la cerrará durante siete días. | 38 sairá para fona da porta da casa, e imediatamente a fechará por sete dias. |
| 39 Volverá al día séptimo, y si comprueba que la mancha se ha extendido por las paredes de la casa, | 39 Voltando no sétimo dia, examiná-la-á; se achar que a mancha se estendeu, |
| 40 mandará arrancar las piedras manchadas y arrojarlas fuera de la ciudad en un lugar inmundo. | 40 mandará que se arranquem as pedras manchadas e se lancem fora da cidade num lugar imundo, |
| 41 Hará raspar todo el interior de la casa; y echarán fuera de la ciudad, en un lugar inmundo, el polvo que hayan quitado. | 41 que depois se raspe todo o interior da casa ao redor, que se lance todo o pó das raspaduras fora da cidade num lugar imundo, |
| 42 Luego tomarán otras piedras y las pondrán en lugar de las primeras; y también argamasa nueva para revocar la casa. | 42 que se ponham outras pedras no lugar das que foram tiradas e que e reboque a casa de novo. |
| 43 Si la mancha vuelve a extenderse por la casa después de haber arrancado las piedras, y de haberla raspado y revocado, | 43 Se, depois que foram tiradas as pedras, raspado o pó e rebocada de novo a Casa, |
| 44 el sacerdote entrará de nuevo; y si comprueba que la mancha se ha extendido por la casa, hay un caso de lepra maligna en la casa, y ésta es impura. | 44 entrando nela o sacerdote, vir que a mancha voltou, que as paredes estão salpicadas de manchas, é uma lepra pertinaz, e a casa está impura: |
| 45 Se derribará la casa. Sus piedras, sus maderas y todo el material de la casa será sacado fuera de la ciudad a un lugar inmundo. | 45 sem demora a destruirão, e se lançarão fora da cidade num lugar imundo as suas pedras, as madeiras e todo o pó. |
| 46 Quien entre en esa casa durante el tiempo que esté clausurada quedará impuro hasta la tarde. | 46 Aquele que entrar na casa durante o tempo em que está fechada, ficará impuro até à tarde; |
| 47 El que duerma en ella habrá de lavar sus vestidos; y también el que coma en ella habrá de lavarlos. | 47 o que nela dormir ou comer alguma coisa, lavará as suas vestes. |
| 48 Mas si el sacerdote comprueba al entrar que, después de revocada la casa, la mancha no se ha extendido por ella, la declarará pura, pues se ha curado del mal. | 48 Porém, se o sacerdote, entrando, vir que a mancha não lavrou na casa, depois de a ter feito rebocar de novo, a purificará declarando-a sadia. |
| 49 Entonces, para ofrecer por la casa un sacrificio por el pecado, tomará dos pájaros, madera de cedro, púrpura escarlata e hisopo; | 49 Para a sua purificação tomará duas avezinhas, pau de cedro, e escarlate, e hissopo; |
| 50 inmolará uno de los pájaros sobre una vasija de barro con agua viva | 50 imolada uma avezinha sobre um vaso de barro cheio de água viva, |
| 51 y, tomando la madera de cedro, el hisopo y la púrpura escarlata, con el pájaro vivo, los mojará en la sangre del pájaro degollado y en el agua viva; y rociará la casa siete veces. | 51 tomará o pau de cedro, o hissopo, o escarlate e a avezinha viva, e molhará tudo no sangue da ave imolada e na água viva, e aspergirá sete vezes a casa, |
| 52 Y, tras haber realizado el sacrificio por el pecado en favor de la casa con la sangre del pájaro, con el agua viva, el pájaro vivo, la madera de cedro, el hisopo y la lana escarlata, | 52 e a purificará tanto com o sangue da avezinha como com a água viva, com a avezinha viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o escarlate. |
| 53 soltará el pájaro vivo fuera de la ciudad, en el campo. De este modo hará expiación por la casa, la cual quedará pura. | 53 Depois que tiver soltado a avezinha para que voe para o campo, fará oração pela casa, e ela ficará legitimamente purificada. |
| 54 Esta es la ley para toda clase de lepra o de tiña, | 54 Esta é a lei acerca de toda a espécie de lepra e de tinha, |
| 55 para la lepra del vestido y de la casa, | 55 acerca da lepra das roupas e das casas, |
| 56 para los tumores, erupciones y manchas blancas, | 56 das cicatrizes, da erupção das pústulas e das manchas luzentes, |
| 57 y para declarar los períodos de impureza y de pureza. Esta es la ley de la lepra. | 57 para que se possa saber quando qualquer coisa é pura ou impura. |