Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Crónicas 5


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Rubén había nacido el primero, mas por haber manchado el tálamo de su padre fue dada su primogenitura a los hijos de José, hijo de Israel. Con todo, José no fue inscrito en las genealogías como el primogénito,1 - Ecco i figli di Ruben il primogenito d'Israele (costui infatti era il primogenito, ma avendo violato il talamo paterno, i diritti di primogenitura passarono ai figli di Giuseppe figlio d'Israele ed egli non fu più considerato come primogenito.
2 pues Judá se hizo poderoso entre sus hermanos y de él procede el príncipe, pero la primogenitura pertenece a José.2 Per verità Giuda, che era il più forte tra i suoi fratelli, fu quegli dalla cui stirpe nacquero i principi; tuttavia la primogenitura fu assegnata a Giuseppe).
3 Hijos de Rubén, primogénito de Israel: Henoc, Pallú, Jesrón y Karmí.3 I figli adunque di Ruben primogenito di Israele, furono: Enoc, Fallu, Esron e Carmi.
4 Hijos de Joel: Semaías, hijo suyo; Gog, hijo suyo; Simí, hijo suyo;4 Figli di Joel, Samia, padre di Gog, padre di Semei,
5 Miká, hijo suyo; Reaías, hijo suyo; Báal, hijo suyo;5 padre di Mica, padre di Reia, padre di Baal,
6 Beerá, hijo suyo, al cual Teglatfalasar, rey de Asiria, llevó cautivo. Era jefe de los rubenitas.6 padre di Beera, che fu condotto prigioniero da Telgatfalnasar re di Assiria e fu principe della tribù di Ruben.
7 Hermanos suyos, por familias, agrupados según sus genealogías: el primero, Yeiel, Zacarías,7 I fratelli poi di Beera e tutta la sua parentela, quando erano numerati secondo le loro famiglie, ebbero come principi Jeiel e Zaccaria.
8 Belá, hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel. Este habitaba en Aroer y hasta Nebo y Báal Meón.8 Bala poi figlio di Azaz figlio di Samma, figlio di Joel abitò in Aroer fino a Nebo e Beelmeon.
9 Habitaban, asimismo, al oriente hasta el borde del desierto que se extiende desde el río Eufrates, pues sus ganados se habían multiplicado en la tierra de Galaad.9 Ad oriente poi abitò la regione che si estende fino all'entrata del deserto e al fiume Eufrate, poichè possedeva un gran numero di animali nella terra di Galaad.
10 En los días de Saúl hicieron guerra contra los agareos, que cayeron en sus manos; y habitaron en sus tiendas por toda la parte oriental de Galaad.10 Costoro ai tempi di Saul combatterono contro gli Agarei e li uccisero e abitarono in loro vece nelle loro tende in tutta la regione che è ad oriente di Galaad.
11 Los hijos de Gad habitaban junto a ellos en la tierra de Basán hasta Salká.11 I figli di Gad abitarono dal lato opposto nella terra di Basan fino a Selca.
12 Joel fue el primero, Safán el segundo; luego Yanay y Safat, en Basán.12 Joel fu il primo in Basan; Safan il secondo; poi Janai e Safat.
13 Sus hermanos, por casas paternas, fueron: Miguel, Mesullam, Seba, Yoray, Yakán, Zía y Héber: siete.13 I loro fratelli secondo le famiglie dei loro padri furono questi sette: Micael, Mosollam, Sebe, Jorai, Jacan, Zie ed Eber.
14 He aquí los hijos de Abijáyil, hijo de Jurí, hijo de Yaróaj, hijo de Guilad, hijo de Miguel, hijo de Yesisay, hijo de Yajdó, hijo de Buz.14 Costoro furono figli di Abiail, figlio di Uri, figlio di Jara, figlio di Galaad, figlio di Micael, figlio di Jesesi, figlio di Jeddo, figlio di Buz.
15 Ají, hijo de Abdiel, hijo de Guní, era cabeza de sus casas paternas.15 E i loro fratelli furono ancora i figli di Abdiel, figlio di Guni, capo della casa dei loro padri.
16 Habitaban en Galaad, en Basán y sus aldeas, y en todos los ejidos de Sarón hasta sus confines.16 Essi abitarono in Galaad e in Basan e nelle città di questa regione e in tutte le borgate di Saron fino all'estremità.
17 Todos ellos fueron registrados en los días de Jotam, rey de Judá, y en los días de Jeroboam, rey de Israel.17 Tutti costoro vennero numerati ai tempi di Joatan, re di Giuda, e ai tempi di Geroboamo, re d'Israele.
18 Los hijos de Rubén, los de Gad y la media tribu de Manasés eran hombres valientes, llevaban escudo y espada, manejaban el arco y eran diestros en la guerra. Salían a campaña en número de 44.760.18 I figli di Ruben, di Gad e della mezza tribù di Manasse erano guerrieri, portavano scudo e spade, usavano l'arco ed erano ben addestrati alla guerra. In numero di quarantaquattromilasettecentosessanta scesero in combattimento
19 Hicieron guerra contra los agareos, contra Yetur, Nafis y Nodab,19 e pugnarono contro gli Agarei,
20 y Dios les ayudó contra ellos, de suerte que los agareos y todos los que con ellos estaban fueron entregados en sus manos; pues en la batalla clamaron a Dios y les fue propicio, por cuanto confiaban en él.20 ai quali prestarono aiuto gli Iturei e gli abitanti di Nafis e di Nodab. Gli Agarei e tutti quelli che si erano messi dalla loro parte furono dati nelle mani degli Israeliti, poichè avendo invocato durante la battaglia Iddio, questi li Esaùdì, perchè avevano sperato in lui.
21 Capturaron sus ganados: sus camellos, en número de 50.000, 250.000 ovejas, 2.000 asnos y 100.000 personas,21 Presero quindi tutto ciò che possedevano, cinquantamila cammelli, duecentocinquantamila pecore, duemila asini e centomila uomini.
22 pues, por ser guerra de Dios, cayeron muertos muchos. Habitaron el lugar de ellos hasta el destierro.22 Molti poi caddero feriti, perchè quella fu la guerra del Signore. Essi abitarono in luogo dei vinti fino al tempo della cattività.
23 Los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en el país desde Basán hasta Báal Hermón, Senir y la montaña de Hermón. Eran muy numerosos.23 I figli della mezza tribù di Manasse possedettero il territorio dai confini di Basan fino a Baal, Ermon, e Sanir e al monte Ermon, poichè essi erano numerosissimi.
24 He aquí los jefes de sus casas paternas: Efer, Yisi, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Yajdiel, hombres valerosos, gente famosa, jefes de sus casas paternas.24 E questi furono i principi della casa della loro parentela: Efer, Jesi, Eliel, Ezriel, Jeremia, Odoia e Jediel; tutti uomini fortissimi e potenti e nominati duci nelle loro famiglie.
25 Pero fueron infieles al Dios de sus padres y se prostituyeron siguiendo a los dioses de los pueblos del país que Dios había destruido delante de ellos.25 Ma essi abbandonarono il Dio dei loro padri e fornicarono con le divinità dei popoli di quel paese che Iddio aveva sterminato innanzi a loro.
26 Por lo cual el Dios de Israel suscitó el espíritu de Pil, rey de Asiria, que deportó a los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manasés, y los llevó a Jalaj, Jabor, Jará y el río Gozán, hasta el día de hoy.26 Perciò il Dio d'Israele suscitò lo spirito di Ful, re di Assiria e lo spirito di Telgatfalnasar, re di Assur, e trasferì Ruben, Gad e mezza tribù di Manasse e li trasse in Laela, in Abor e in Ara e lungo il fiume di Gozan fino a questo tempo.
27 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí.
28 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel.
29 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.
30 Eleazar engendró a Pinjás, Pinjás engendró a Abisúa.
31 Abisúa engendró a Buqquí y Buqquí engendró a Uzzí,
32 Uzzí engendró a Zerajías, Zerajías engendró a Merayot,
33 Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ajitub,
34 Ajitub engendró a Sadoq, Sadoq engendró a Ajimaas,
35 Ajimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Yojanán,
36 Yojanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
37 Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ajitub,
38 Ajitub engendró a Sadoq, Sadoq engendró a Sallum,
39 Sallum engendró a Jilquías, Jilquías engendró a Azarías,
40 Azarías engendró a Seraías, Seraías engendró a Yehosadaq,
41 Yehosadaq marchó cuando Yahveh deportó a Judá y Jerusalén por mano de Nabucodonosor.