Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 3


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands;
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck;
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.4 Then will you win favor and good esteem before God and man.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not;
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil;
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones.
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce;
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow.
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof;
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding!
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue;
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor;
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace;
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding;
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view;
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble;
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes;
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,31 Envy not the lawless man and choose none of his ways:
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses;
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame.