Livro dos Provérbios 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração | 1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, |
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade. | 2 perché lunghi giorni e anni di vita e tanta pace ti apporteranno. |
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração! | 3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino: légale attorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore, |
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens. | 4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini. |
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria! | 5 Confida nel Signore con tutto il tuo cuore e non affidarti alla tua intelligenza; |
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas. | 6 riconoscilo in tutti i tuoi passi ed egli appianerà i tuoi sentieri. |
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal. | 7 Non crederti saggio ai tuoi occhi, temi il Signore e sta’ lontano dal male: |
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos. | 8 sarà tutta salute per il tuo corpo e refrigerio per le tue ossa. |
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas. | 9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti; |
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho. | 10 i tuoi granai si riempiranno oltre misura e i tuoi tini traboccheranno di mosto. |
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda, | 11 Figlio mio, non disprezzare l’istruzione del Signore e non aver a noia la sua correzione, |
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima. | 12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto. |
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência, | 13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, l’uomo che ottiene il discernimento: |
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro. | 14 è una rendita che vale più dell’argento e un provento superiore a quello dell’oro. |
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar. | 15 La sapienza è più preziosa di ogni perla e quanto puoi desiderare non l’eguaglia. |
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória. | 16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore; |
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas. | 17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere. |
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz. | 18 È un albero di vita per chi l’afferra, e chi ad essa si stringe è beato. |
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus. | 19 Il Signore ha fondato la terra con sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza; |
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho. | 20 con la sua scienza si aprirono gli abissi e le nubi stillano rugiada. |
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista. | 21 Figlio mio, custodisci il consiglio e la riflessione né mai si allontanino dai tuoi occhi: |
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço. | 22 saranno vita per te e ornamento per il tuo collo. |
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece. | 23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà. |
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce. | 24 Quando ti coricherai, non avrai paura; ti coricherai e il tuo sonno sarà dolce. |
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios, | 25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando essa verrà, |
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada. | 26 perché il Signore sarà la tua sicurezza e preserverà il tuo piede dal laccio. |
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho. | 27 Non negare un bene a chi ne ha il diritto, se hai la possibilità di farlo. |
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios. | 28 Non dire al tuo prossimo: «Va’, ripassa, te lo darò domani», se tu possiedi ciò che ti chiede. |
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti. | 29 Non tramare il male contro il tuo prossimo, mentre egli dimora fiducioso presso di te. |
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum. | 30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male. |
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento, | 31 Non invidiare l’uomo violento e non irritarti per tutti i suoi successi, |
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos. | 32 perché il Signore ha in orrore il perverso, mentre la sua amicizia è per i giusti. |
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo. | 33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti. |
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes. | 34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la sua benevolenza. |
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos. | 35 I saggi erediteranno onore, gli stolti invece riceveranno disprezzo. |