2 Timothy 3
1234
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | JERUSALEM |
---|---|
1 You may be quite sure that in the last days there will be some difficult times. | 1 Sache bien, par ailleurs, que dans les derniers jours surviendront des moments difficiles. |
2 People wil be self-centred and avaricious, boastful, arrogant and rude; disobedient to their parents,ungrateful, irreligious; | 2 Les hommes en effet seront égoïstes, cupides, vantards, orgueilleux, diffamateurs, rebelles àleurs parents, ingrats, sacrilèges, |
3 heartless and intractable; they wil be slanderers, profligates, savages and enemies of everything that isgood; | 3 sans coeur, sans pitié, médisants, intempérants, intraitables, ennemis du bien, |
4 they wil be treacherous and reckless and demented by pride, preferring their own pleasure to God. | 4 délateurs, effrontés, aveuglés par l'orgueil, plus amis de la volupté que de Dieu, |
5 They wil keep up the outward appearance of religion but wil have rejected the inner power of it. Keepaway from people like that. | 5 ayant les apparences de la piété mais reniant ce qui en est la force. Ceux-là aussi, évite-les. |
6 Of the same kind, too, are those men who insinuate themselves into families in order to get influenceover sil y women who are obsessed with their sins and follow one craze after another, | 6 Ils sont bien du nombre, ceux qui s'introduisent dans les maisons et envoûtent des femmeletteschargées de péchés, entraînées par toutes sortes de passions et qui, |
7 always seeking learning, but unable ever to come to knowledge of the truth. | 7 toujours à s'instruire, ne sont jamais capables de parvenir à la connaissance de la vérité. |
8 Just as Jannes and Jambres defied Moses, so these men defy the truth, their minds corrupt and theirfaith spurious. | 8 A l'exemple de Jannès et de Jambrès qui se dressèrent contre Moïse, ils se dressent, eux aussi,contre la vérité, hommes à l'esprit corrompu, sans garantie en matière de foi. |
9 But they will not be able to go on much longer: their fol y, like that of the other two, must become obviousto everybody. | 9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera démasquée aux yeux de tous, comme le futcelle des deux autres. |
10 You, though, have followed my teaching, my way of life, my aims, my faith, my patience and my love,my perseverance | 10 Pour toi, tu m'as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes projets, ma foi, mapatience, ma charité, ma constance |
11 and the persecutions and sufferings that came to me in places like Antioch, Iconium and Lystra -- althe persecutions I have endured; and the Lord has rescued me from every one of them. | 11 dans les persécutions et les souffrances qui me sont survenues à Antioche, à Iconium, àLystres. Quelles persécutions n'ai-je pas eu à subir! Et de toutes le Seigneur m'a délivré. |
12 But anybody who tries to live in devotion to Christ is certain to be persecuted; | 12 Oui, tous ceux qui veulent vivre dans le Christ avec piété seront persécutés. |
13 while these wicked impostors wil go from bad to worse, deceiving others, and themselves deceived. | 13 Quant aux pécheurs et aux charlatans, ils feront toujours plus de progrès dans le mal, à lafois trompeurs et trompés. |
14 You must keep to what you have been taught and know to be true; remember who your teachers were, | 14 Pour toi, tiens-toi à ce que tu as appris et dont tu as acquis la certitude. Tu sais de quelsmaîtres tu le tiens; |
15 and how, ever since you were a child, you have known the holy scriptures -from these you can learnthe wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus. | 15 et c'est depuis ton plus jeune âge que tu connais les saintes Lettres. Elles sont à même de teprocurer la sagesse qui conduit au salut par la foi dans le Christ Jésus. |
16 Al scripture is inspired by God and useful for refuting error, for guiding people's lives and teachingthem to be upright. | 16 Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser, former à lajustice: |
17 This is how someone who is dedicated to God becomes ful y equipped and ready for any good work. | 17 ainsi l'homme de Dieu se trouve-t-il accompli, équipé pour toute oeuvre bonne. |