Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 You may be quite sure that in the last days there will be some difficult times.1 Sache bien, par ailleurs, que dans les derniers jours surviendront des moments difficiles.
2 People wil be self-centred and avaricious, boastful, arrogant and rude; disobedient to their parents,ungrateful, irreligious;2 Les hommes en effet seront égoïstes, cupides, vantards, orgueilleux, diffamateurs, rebelles àleurs parents, ingrats, sacrilèges,
3 heartless and intractable; they wil be slanderers, profligates, savages and enemies of everything that isgood;3 sans coeur, sans pitié, médisants, intempérants, intraitables, ennemis du bien,
4 they wil be treacherous and reckless and demented by pride, preferring their own pleasure to God.4 délateurs, effrontés, aveuglés par l'orgueil, plus amis de la volupté que de Dieu,
5 They wil keep up the outward appearance of religion but wil have rejected the inner power of it. Keepaway from people like that.5 ayant les apparences de la piété mais reniant ce qui en est la force. Ceux-là aussi, évite-les.
6 Of the same kind, too, are those men who insinuate themselves into families in order to get influenceover sil y women who are obsessed with their sins and follow one craze after another,6 Ils sont bien du nombre, ceux qui s'introduisent dans les maisons et envoûtent des femmeletteschargées de péchés, entraînées par toutes sortes de passions et qui,
7 always seeking learning, but unable ever to come to knowledge of the truth.7 toujours à s'instruire, ne sont jamais capables de parvenir à la connaissance de la vérité.
8 Just as Jannes and Jambres defied Moses, so these men defy the truth, their minds corrupt and theirfaith spurious.8 A l'exemple de Jannès et de Jambrès qui se dressèrent contre Moïse, ils se dressent, eux aussi,contre la vérité, hommes à l'esprit corrompu, sans garantie en matière de foi.
9 But they will not be able to go on much longer: their fol y, like that of the other two, must become obviousto everybody.9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera démasquée aux yeux de tous, comme le futcelle des deux autres.
10 You, though, have followed my teaching, my way of life, my aims, my faith, my patience and my love,my perseverance10 Pour toi, tu m'as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes projets, ma foi, mapatience, ma charité, ma constance
11 and the persecutions and sufferings that came to me in places like Antioch, Iconium and Lystra -- althe persecutions I have endured; and the Lord has rescued me from every one of them.11 dans les persécutions et les souffrances qui me sont survenues à Antioche, à Iconium, àLystres. Quelles persécutions n'ai-je pas eu à subir! Et de toutes le Seigneur m'a délivré.
12 But anybody who tries to live in devotion to Christ is certain to be persecuted;12 Oui, tous ceux qui veulent vivre dans le Christ avec piété seront persécutés.
13 while these wicked impostors wil go from bad to worse, deceiving others, and themselves deceived.13 Quant aux pécheurs et aux charlatans, ils feront toujours plus de progrès dans le mal, à lafois trompeurs et trompés.
14 You must keep to what you have been taught and know to be true; remember who your teachers were,14 Pour toi, tiens-toi à ce que tu as appris et dont tu as acquis la certitude. Tu sais de quelsmaîtres tu le tiens;
15 and how, ever since you were a child, you have known the holy scriptures -from these you can learnthe wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.15 et c'est depuis ton plus jeune âge que tu connais les saintes Lettres. Elles sont à même de teprocurer la sagesse qui conduit au salut par la foi dans le Christ Jésus.
16 Al scripture is inspired by God and useful for refuting error, for guiding people's lives and teachingthem to be upright.16 Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser, former à lajustice:
17 This is how someone who is dedicated to God becomes ful y equipped and ready for any good work.17 ainsi l'homme de Dieu se trouve-t-il accompli, équipé pour toute oeuvre bonne.