Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 48


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Then the prophet Elijah arose like a fire, his word flaring like a torch.1 Suas palavras queimavam como uma tocha ardente. Elias, o profeta, levantou-se em breve como um fogo.
2 It was he who brought famine on them and decimated them in his zeal.2 Ele fez vir a fome sobre o povo (de Israel): foram reduzidos a um punhado por tê-lo irritado com sua inveja, pois não podiam suportar os preceitos do Senhor.
3 By the word of the Lord he shut up the heavens, three times also he brought down fire.3 Com a palavra do Senhor ele fechou o céu, e dele fez cair fogo por três vezes.
4 How glorious you were in your miracles, Elijah! Has anyone reason to boast as you have? -4 Quão glorioso te tornaste, Elias, por teus prodígios! Quem pode gloriar-se de ser como tu?
5 rousing a corpse from death, from Sheol, by the word of the Most High;5 Tu que fizeste sair um morto do seio da morte, e o arrancaste da região dos mortos pela palavra do Senhor; 6. tu que lançaste os reis na ruína, que desfizeste sem dificuldade o seu poder, que fizeste cair de seu leito homens gloriosos.
6 dragging kings down to destruction, and high dignitaries from their beds;
7 hearing a rebuke on Sinai and decrees of punishment on Horeb;7 Tu que ouviste no Sinai o julgamento do Senhor, e no monte Horeb os decretos de sua vingança.
8 anointing kings as avengers, and prophets to succeed you;8 Tu que sagraste reis para a penitência, e estabeleceste profetas para te sucederem.
9 taken up in the whirlwind of fire, in a chariot with fiery horses;9 Tu que foste arrebatado num tubilhão de fogo, num carro puxado por cavalos ardentes.
10 designated in the prophecies of doom to allay God's wrath before the fury breaks, to turn the hearts offathers towards their children, and to restore the tribes of Jacob.10 Tu que foste escolhido pelos decretos dos tempos para amenizar a cólera do Senhor, reconciliar os corações dos pais com os filhos, e restabelecer as tribos de Jacó.
11 Blessed, those who wil see you, and those who have fal en asleep in love; for we too shal certainlyhave life.11 Bem-aventurados os que te conheceram, e foram honrados com a tua amizade!
12 Such was Elijah, who was enveloped in a whirlwind; and Elisha was fil ed with his spirit; throughout hislife no ruler could shake him, and no one could subdue him.12 Pois, quanto a nós, só vivemos durante esta vida, e depois da morte, nem mesmo nosso nome nos sobreviverá.
13 No task was too hard for him, and even in death his body prophesied.13 Elias foi então arrebatado em um turbilhão, mas seu espírito permaneceu em Eliseu. Nunca em sua vida teve Eliseu medo de um príncipe; ninguém o dominou pelo poder.
14 In his lifetime he performed wonders, and in death his works were marvel ous.14 Nada houve que o pudesse vencer: seu corpo, mesmo depois da morte, fez profecias.
15 Despite al this the people did not repent, nor did they give up their sins, until they were herded out oftheir country and scattered al over the earth;15 Durante a vaida fez prodígios, depois da morte fez milagres.
16 only a few of the people were left, with a ruler of the House of David. Some of them did what pleasedthe Lord, others piled sin on sin.16 E, apesar de tudo isto, o povo não fez penitência, não se afastou dos seus pecados, até que foi expulso de sua terra, e espalhado por todo o mundo.
17 Hezekiah fortified his city, and laid on a water-supply inside it; with iron he tunnelled through the rockand constructed storage-tanks.17 Só ficou um resto do povo, um príncipe da casa de Davi.
18 In his days Sennacherib invaded and sent Rabshakeh; he lifted his hand against Zion, and boastedloudly in his arrogance.18 Alguns deles fizeram o que é do agrado de Deus; os outros, porém, multiplicaram os seus pecados.
19 Then their hearts and hands trembled, they felt the pangs of a woman in labour,19 Ezequias fortificou a sua cidade, trazendo água até o centro; abriu com ferro um rochedo, e construiu um poço para as águas.
20 but they cal ed on the merciful Lord, stretching out their hands towards him. Swiftly the Holy Oneheard them from heaven and delivered them by the agency of Isaiah;20 Durante o seu reinado veio Senaquerib, que enviou Rabsaces, o qual levantou a sua mão contra eles; ele estendeu a sua mão contra Sião, ensoberbecendo-se com seu poder.
21 he struck the camp of the Assyrians and his Angel annihilated them.21 Foi então que os seus corações e as suas mãos desfaleceram: sentiram dores como a parturiente.
22 For Hezekiah did what is pleasing to the Lord, and was steadfast in the ways of David his father,enjoined on him by the prophet Isaiah, a great man trustworthy in his vision.22 Invocaram o Senhor misericordioso, levantando para o céu as suas mãos estendidas. E o Santo, o Senhor Deus, ouviu logo a sua voz:
23 In his days the sun moved back; he prolonged the life of the king.23 não se recordou dos seus pecados, não os entregou aos seus inimigos, mas purificou-os pela mão de Isaías, seu santo profeta.
24 In the power of the spirit he saw the last things, he comforted the mourners of Zion,24 Derrubou o acampamento dos assírios, e o anjo do Senhor os desbaratou.
25 he revealed the future to the end of time, and hidden things long before they happened.25 Pois Ezequias fez o que era agradável a Deus: caminhou corajosamente pelas pegadas de Davi, seu pai, assim como lhe havia recomendado Isaías, o grande profeta, fiel aos olhos do Senhor.
26 Um dia o sol retrocedeu, e (o profeta) prolongou a vida do rei.
27 Por uma poderosa inspiração ele viu o fim dos tempos, e consolou aqueles que choravam em Sião;