Sirach 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 After him arose Nathan, to prophesy in the time of David. | 1 Post hunc surrexit Nathan propheta in diebus David. |
2 As the fat is set apart from the communion sacrifice, so was David chosen out of the Israelites. | 2 Et quasi adeps separatus a sacrificio salutari, sic David a filiis Israel. |
3 He played with lions as though with kids, and with bears as though with lambs. | 3 Cum leonibus lusit quasi cum agnis et in ursis similiter fecit, sicut in agnis ovium. |
4 While stil a boy, did he not slay the giant and take away the people's shame, by hurling a stone fromhis sling and cutting short the boasting of Goliath? | 4 In iuventute sua numquid non occidit gigantem et abstulit opprobrium de gente? |
5 For he cal ed on the Lord Most High, who gave strength to his right arm to put a mighty warrior to deathand assert the strength of his own people. | 5 In agitando manu fundam deiecit exsultationem Goliath. |
6 Hence they gave him credit for ten thousand, and praised him while they blessed the Lord, by offeringhim a crown of glory. | 6 Nam invocavit Dominum altissimum, et dedit in dextera eius virtutem tollere hominem fortem in bello et exaltare cornu gentis suae. |
7 For he destroyed the enemies on every front, he annihilated his foes, the Philistines, and crushed theirstrength for ever. | 7 Sic de decem milibus glorificaverunt eum et laudaverunt eum in benedictionibus Domini, in offerendo illi coronam gloriae. |
8 In al his activities he gave thanks to the Holy One Most High in words of glory; he put all his heart intohis songs out of love for his Creator. | 8 Contrivit enim inimicos undique et humiliavit Philisthim contrarios, usque in hodiernum diem contrivit cornu ipsorum. |
9 He placed singers before the altar, melodiously to sing; | 9 In omni opere suo dedit confessionem Sancto et Excelso in verbo gloriae; |
10 he gave the feasts their splendour, the festivals their solemn pomp, causing the Lord's holy name tobe praised and the sanctuary to resound from dawn. | 10 de omni corde suo laudavit Dominum et dilexit Deum, qui fecit illum. |
11 The Lord took away his sins, making his strength ever greater; he gave him a royal covenant, and aglorious throne in Israel. | 11 Et stare fecit cantores contra altare et in sono eorum dulces fecit modos. |
12 A wise son succeeded him, who lived content, thanks to him. | 12 Dedit in celebrationibus decus et ornavit tempora usque ad consummationem anni, dum laudarent nomen sanctum Domini, et ante mane resonaret sanctuarium. |
13 Solomon reigned in a time of peace, and God gave him peace al round so that he could raise a houseto his name and prepare an everlasting sanctuary. | 13 Dominus purgavit peccata ipsius et exaltavit in aeternum cornu eius et dedit illi testamentum regni et sedem gloriae in Israel. |
14 How wise you were despite your youth, like a river, brimming over with intelligence! | 14 Post ipsum surrexit filius sensatus, et propter illum habitavit in securitate. |
15 Your mind ranged the earth, you fil ed it with mysterious sayings. | 15 Salomon imperavit in diebus pacis; cui Deus requiem dedit in circuitu, ut conderet domum in nomine suo et pararet sanctuarium in sempiternum.Quemadmodum eruditus es in iuventute tua |
16 Your name reached the distant islands, and you were loved for your peace. | 16 et impletus es quasi flumensapientia! Terram retexit anima tua, |
17 Your songs, your proverbs, your sayings and your answers were the wonder of the world. | 17 et replesti eam in comparationibus aenigmatum. Ad insulas longe divulgatum est nomen tuum, et dilectus es in pace tua. |
18 In the name of the Lord God, of him who is cal ed the God of Israel, you amassed gold like so muchtin, and made silver as common as lead. | 18 In cantilenis et proverbiis et comparationibus et interpretationibus te miratae sunt terrae. |
19 You abandoned your body to women, you became the slave of your appetites. | 19 In nomine Domini Dei, cui est cognomen Deus Israel, |
20 You stained your honour, you profaned your stock, so bringing retribution on your children andaffliction for your fol y: | 20 collegisti quasi orichalcum aurum et ut plumbum cumulasti argentum. |
21 the empire split in two, from Ephraim arose a rebel kingdom. | 21 Sed reclinasti femora tua mulieribus, subiugatus es in corpore tuo. |
22 But the Lord never goes back on his mercy, never cancels any of his words, wil neither deny offspringto his elect nor stamp out the line of the man who loved him. And hence, he has granted a remnant to Jacob andto David a root sprung from him. | 22 Dedisti maculam in gloria tua et profanasti semen tuum, inducens iracundiam ad liberos tuos et ingemiscere faciens super stultitia tua, |
23 Solomon rested with his ancestors, leaving one of his stock as his successor, the stupidest member ofthe nation, brainless Rehoboam, who drove the people to rebel. | 23 ut fieret imperium bipartitum, et ex Ephraim inciperet imperium infidele. |
24 Next, Jeroboam son of Nebat, who made Israel sin, and set Ephraim on the way of evil; from then ontheir sins multiplied so excessively as to drive them out of their country; | 24 Deus autem non derelinquet misericordiam suam et non corrumpet nec delebit verba sua neque perdet a stirpe nepotes electi sui et semen eius, qui diligit Dominum, non corrumpet. |
25 for they tried out every kind of wickedness, until vengeance overtook them. | 25 Dedit autem reliquum Iacob et David de ipso stirpem. |
26 Et finem habuit Salomon cum patribus suis | |
27 et dereliquit post se de semine suo gentis stultitiam | |
28 et imminutum prudentia, Roboam, qui avertit gentem consilio suo. | |
29 Et Ieroboam filius Nabat, qui peccare fecit Israel et dedit viam peccandi Ephraim; et plurima redundaverunt peccata ipsorum valde, | |
30 ita ut expelleret illos a terra sua. | |
31 Et exquisierunt omnes nequitias, usque dum perveniret super illos vindicta. |