Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sirach 33


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 No evil wil befal one who fears the Lord, such a one will be rescued even in the ordeal.1 Timenti Dominum non occurrent mala :
sed in tentatione Deus illum conservabit, et liberabit a malis.
Sapiens non odit mandata et justitias,
2 No one who hates the Law is wise, one who is hypocritical about it is like a storm-tossed ship.2 et non illidetur quasi in procella navis.
3 An intelligent person will put faith in the Law, for such a one the Law is as dependable as a prophecy.3 Homo sensatus credit legi Dei,
et lex illi fidelis.
4 Prepare what you have to say and you will get a hearing, marshal your information before you answer.4 Qui interrogationem manifestat parabit verbum,
et sic deprecatus exaudietur :
et conservabit disciplinam, et tunc respondebit.
5 The feelings of a fool are like a cart-wheel, a fool's thought revolves like a turning axle.5 Præcordia fatui quasi rota carri,
et quasi axis versatilis cogitatus illius.
6 A rutting stal ion is like a sarcastic friend; he neighs, whoever rides him.6 Equus emissarius, sic et amicus subsannator :
sub omni supra sedente hinnit.
7 Why is one day better than another, though the sun gives the same daylight throughout the year?7 Quare dies diem superat, et iterum lux lucem,
et annus annum a sole ?
8 They have been differentiated in the mind of the Lord, who has diversified the seasons and feasts;8 A Domini scientia separati sunt,
facto sole, et præceptum custodiente.
9 some he has made more important and has hal owed, others he has made ordinary days.9 Et immutavit tempora, et dies festos ipsorum,
et in illis dies festos celebraverunt ad horam.
10 Human beings come from the ground, Adam himself was formed out of earth;10 Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus,
et ex ipsis posuit in numerum dierum :
et omnes homines de solo et ex terra unde creatus est Adam.
11 in the fullness of his wisdom the Lord has made distinctions between them, and diversified theirconditions.11 In multitudine disciplinæ Dominus separavit eos,
et immutavit vias eorum.
12 Some of them he has blessed, hal owing and setting them near him; others he has cursed andhumiliated by degrading them from their positions.12 Ex ipsis benedixit et exaltavit,
et ex ipsis sanctificavit, et ad se applicavit,
et ex ipsis maledixit, et humiliavit,
et convertit illos a separatione ipsorum.
13 Like clay in the hands of the potter to mould as it pleases him, so are human beings in the hands oftheir Maker to reward as he judges right.13 Quasi lutum figuli in manu ipsius,
plasmare illud et disponere.
14 Opposite evil stands good, opposite death, life; so too opposite the devout stands the sinner.14 Omnes viæ ejus secundum dispositionem ejus :
sic homo in manu illius qui se fecit,
et reddet illi secundum judicium suum.
15 Contemplate al the works of the Most High, you wil find they go in pairs, by opposites.15 Contra malum bonum est, et contra mortem vita :
sic et contra virum justum peccator,
et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
16 Although the last to come, I have kept my eyes open like a man picking up what the grape-pickershave left.16 Et ego novissimus evigilavi,
et quasi qui colligit acinos post vindemiatores.
17 By the blessing of the Lord I have come in first, and like a true grape-picker have fil ed my winepress.17 In benedictione Dei et ipse speravi,
et quasi qui vindemiat replevi torcular.
18 And note, I have not been working merely for myself, but for al who seek instruction.18 Respicite quoniam non mihi soli laboravi,
sed omnibus exquirentibus disciplinam.
19 Listen to me, important public figures, presidents of the assembly, give ear!19 Audite me, magnates et omnes populi :
et rectores ecclesiæ, auribus percipite.
20 Neither to son nor wife, brother nor friend, give power over yourself during your own lifetime. And donot give your property to anyone else, in case you regret it and have to ask for it back.20 Filio et mulieri, fratri et amico,
non des potestatem super te in vita tua :
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte p?niteat te, et depreceris pro illis.
21 As long as you live and there is breath in your body, do not yield power over yourself to anyone;21 Dum adhuc superes et aspiras,
non immutabit te omnis caro.
22 better for your children to come begging to you, than for you to have to go begging to them.22 Melius est enim ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
23 In al you do be the master, and leave a reputation unstained.23 In omnibus operibus tuis præcellens esto.
24 The day your life draws to a close, at the hour of death, then distribute your heritage.24 Ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitæ tuæ, et in tempore exitus tui,
distribue hæreditatem tuam.
25 Fodder, the stick and burdens for a donkey, bread, discipline and work for a slave.25 Cibaria, et virga, et onus asino :
panis, et disciplina, et opus servo.
26 Work your slave hard, and you wil have peace of mind, leave his hands idle, and he wil be asking forhis freedom.26 Operatur in disciplina, et quærit requiescere :
laxa manus illi, et quærit libertatem.
27 Yoke and harness wil bow the neck, for a bad servant, torments and the rack.27 Jugum et lorum curvant collum durum,
et servum inclinant operationes assiduæ.
28 Set him to work, so that he will not be idle; idleness teaches every kind of mischief.28 Servo malevolo tortura et compedes :
mitte illum in operationem, ne vacet :
29 Keep him at his duties, where he should be, if he is disobedient, clap him in irons.29 multam enim malitiam docuit otiositas.
30 But do not be over-exacting with anyone, and do nothing contrary to justice.30 In opera constitue eum :
sic enim condecet illum.
Quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
et non amplifices super omnem carnem :
verum sine judicio nihil facias grave.
31 You have only one slave? Treat him like yourself, since you have acquired him with blood.31 Si est tibi servus fidelis, sit tibi quasi anima tua :
quasi fratrem sic eum tracta,
quoniam in sanguine animæ comparasti illum.
32 You have only one slave? Treat him as a brother, since you need him as you need yourself.32 Si læseris eum injuste,
in fugam convertetur :
33 If you ill-treat him and he runs away, which way wil you go to look for him?33 et si extollens discesserit,
quem quæras et in qua via quæras illum nescis.