Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sirach 26


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 How blessed is the husband of a really good wife; the number of his days will be doubled.1 Heureux le mari d’une bonne épouse: le nombre de ses jours en sera doublé!
2 A perfect wife is the joy of her husband, he wil live out the years of his life in peace.2 Une femme vaillante fait la joie de son mari, il connaîtra la paix tous les jours de sa vie.
3 A good wife is the best of portions, reserved for those who fear the Lord;3 Une bonne épouse est le gros lot, elle reviendra à celui qui craint le Seigneur.
4 rich or poor, their hearts wil be glad, their faces cheerful, whatever the season.4 Riche ou pauvre, il aura le cœur content; à tout moment l’on verra son bonheur sur son visage.
5 There are three things that I dread, and a fourth which terrifies me: slander by a whole town, thegathering of a mob, and a false accusation -- these are al worse than death;5 Il y a trois choses que je redoute, et une quatrième qui m’effraie: une calomnie répandue dans l’entourage, une foule en révolte et une accusation fausse; tout cela est pire que la mort.
6 but a woman jealous of a woman means heartbreak and sorrow, and al this is the scourge of thetongue.6 Mais la femme jalouse d’une autre, c’est un deuil, une douleur intime; sa langue est un fouet qui n’épargne personne.
7 A bad wife is a badly fitting ox-yoke, trying to master her is like grasping a scorpion.7 La femme méchante est un joug à bœufs mal amarré: y mettre la main est aussi risqué que saisir un scorpion.
8 A drunken wife wil goad anyone to fury, she cannot conceal her own degradation.8 C’est un grand scandale qu’une femme qui boit, elle ne pourra pas remédier à son discrédit.
9 A woman's wantonness shows in her wide-eyed look, her eyelashes leave no doubt.9 Une femme sans pudeur se reconnaît à ses coups d’œil, à ses regards effrontés.
10 Keep a headstrong daughter under firm control, or, feeling free, she wil take advantage of it.10 Tiens en laisse une fille hardie, elle profiterait de ta complaisance.
11 Keep a strict watch on her shameless eye, do not be surprised if she disgraces you.11 Garde-toi de suivre la femme séduisante; ne te fais pas d’illusions: elle veut t’avoir.
12 Like a thirsty travel er she wil open her mouth and drink any water she comes across; she wil sitdown in front of every tent-peg and open her quiver to any arrow.12 Le voyageur assoiffé ouvre la bouche à toute eau qui se présente: elle aussi s’assied face à n’importe quel piquet, à toute flèche elle ouvre son carquois.
13 The grace of a wife wil charm her husband, her understanding will make him the stronger.13 La grâce d’une femme réjouit son mari, mais son savoir faire le réconforte jusqu’à la moelle des os.
14 A silent wife is a gift from the Lord, no price can be put on a well-trained character.14 Une femme qui sait se taire est un don du Seigneur, rien n’est comparable à celle qui est bien éduquée.
15 A modest wife is a boon twice over, a chaste character cannot be over-valued.15 La femme pudique est doublement charmante, celle qui est chaste est un trésor inestimable.
16 Like the sun rising over the mountains of the Lord, such is the beauty of a good wife in a wel -runhouse.16 Comme le soleil levant sur les montagnes du Seigneur, tel est le charme d’une bonne épouse dans une maison bien tenue.
17 Like a lamp shining on the sacred lamp-stand, such is a beautiful face on a wel -proportioned body.17 Comme la lampe qui brille sur le lampadaire sacré, tel est un beau visage sur un corps harmonieux.
18 Like golden pil ars on a silver base, such are shapely legs on firm-set heels.18 Comme des colonnes d’or sur un socle d’argent, telles sont de belles jambes sur des talons bien plantés.
19 19 NO TEXT
20 20 NO TEXT
21 21 NO TEXT
22 22 NO TEXT
23 23 NO TEXT
24 24 NO TEXT
25 25 NO TEXT
26 26 NO TEXT
27 27 NO TEXT
28 There are two things which grieve my heart and a third arouses my anger: a warrior wasting awaythrough poverty, the intel igent treated with contempt, someone turning back from virtue to sin -- the Lord marksout such a person for a violent death.28 Pour deux choses je m’afflige, pour une troisième la colère me prend: un homme de guerre réduit à la misère, des gens sensés que l’on méprise, celui enfin qui passe d’une vie droite au péché; le Seigneur le destine à périr par l’épée.
29 It is difficult for a merchant to avoid doing wrong and for a trader not to incur sin.29 Il est difficile à un marchand de ne pas chercher à avoir les autres; un commerçant ne se préservera pas du péché.