Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 21


font
NEW JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 My child, have you sinned? Do so no more, and ask forgiveness for your previous faults.1 Figlio, se hai peccato, non continuare, ma chiedi perdono del tuo passato.
2 Flee from sin as from a snake, if you approach it, it wil bite you; its teeth are lion's teeth, they takehuman life away.2 Come davanti al serpente fuggi il peccato; se ti avvicini ti morderà. I suoi denti sono denti di leone che distruggono la vita degli uomini.
3 Al law-breaking is like a two-edged sword, the wounds it inflicts are beyond cure.3 La disobbedienza è spada a doppio taglio, non c'è guarigione per la sua ferita.
4 Terror and violence make havoc of riches, similarly, desolation overtakes the houses of the proud.4 Chi incute terrore ed è insolente distrugge la ricchezza, perciò la casa del superbo sarà sradicata.
5 A plea from the mouth of the poor goes straight to the ear of God, whose judgement comes withoutdelay.5 La preghiera del povero va dritta alle orecchie di Dio, sicché il giudizio verrà molto presto.
6 Whoever resents reproof walks in the sinner's footsteps; whoever fears the Lord is repentant of heart.6 Chi sprezza il monito è sulla via dei peccatori, ma chi teme il Signore si pente di cuore.
7 The glib speaker is known far and wide, but the wary detects every slip.7 Si conosce da lontano chi fa sfoggio di parole, ma chi riflette teme di sbagliare.
8 To build your house with other people's money is like collecting stones for your own tomb.8 Chi costruisce la casa con ricchezze altrui raccoglie pietre per il suo sepolcro.
9 A meeting of the lawless is like a heap of tow: they wil end in a blazing fire.9 Matassa di stoppa gli iniqui quando sono insieme, finiranno come vampata di fuoco.
10 The sinner's road is smoothly paved, but it ends at the pit of Sheol.10 La via dei peccatori è di pietre lisce, ma finisce nella fossa dell'Ade.
11 Whoever keeps the Law wil master his instincts; the fear of the Lord is made perfect in wisdom.11 Chi osserva la legge controlla i suoi pensieri, il timore del Signore porta alla sapienza.
12 No one who lacks aptitude can be taught, but certain aptitudes give rise to bitterness.12 Chi non è perspicace non può essere istruito, ma c'è una perspicacia che abbonda d'amarezza.
13 The sage's knowledge is as rich as the abyss and his advice is like a living spring.13 La conoscenza del saggio è vasta come diluvio, e il suo consiglio è come sorgente di vita.
14 The heart of a fool is like a broken jar, it will not hold any knowledge.14 L'intimo dello stolto è un vaso frantumato, non trattiene nessuna conoscenza.
15 If the educated hears a wise saying, he praises it and caps it with another; if a debauchee hears it, hedoes not like it and tosses it behind his back.15 Il saggio che ascolta una parola sensata, la loda e vi aggiunge del suo; se l'ascolta il gaudente gli dispiace, e se la butta dietro le spalle.
16 The talk of a fool is like a load on a journey, but it is a pleasure to listen to the intelligent.16 Ascoltare lo stolto è come peso portato per via, ma sulle labbra del saggio c'è la delizia.
17 The utterance of the shrewd wil be eagerly awaited in the assembly, what he says wil be givenserious consideration.17 La parola del saggio è richiesta nell'assemblea, i suoi discorsi sono seriamente ponderati.
18 The wisdom of a fool is like the wreckage of a house, the knowledge of a dolt is incoherent talk.18 Per lo stolto la sapienza è come casa distrutta, la sua conoscenza un ammasso di discorsi incomprensibili.
19 To the senseless fel ow instruction is like fetters on the feet, like manacles on the right hand.19 La disciplina è per lo stolto come ceppo ai piedi, e come catena alla mano destra.
20 A fool laughs at the top of his voice, but the intel igent quietly smiles.20 Lo stolto ride sghignazzando, il saggio sorride con calma.
21 To the shrewd instruction is like a golden ornament, like a bracelet on the right arm.21 Gioiello d'oro è per il saggio la disciplina, e un bracciale al polso destro.
22 The step of a fool goes straight into a house, but a person of much experience makes a respectfulapproach;22 Il piede dello stolto l'hai presto in casa, ma l'uomo d'esperienza ha vergogna a presentarsi.
23 the stupid peeps inside through the door, a well-bred person waits outside.23 Lo stolto spia dalla porta nella casa, la persona educata rimane fuori.
24 Listening at doors is a sign of bad upbringing, the perceptive would be ashamed to do so.24 L'ineducato ascolta attraverso la porta, chi ha senno vi trova grave disonore.
25 The lips of gossips repeat the words of others, the words of the wise are careful y weighed.25 Le labbra dei chiacchieroni ripetono parole degli altri, ma le parole dei saggi stanno nella bilancia.
26 The heart of fools is in their mouth, but the mouth of the wise is in their heart.26 Il cuore degli stolti è nella loro bocca, ma la bocca dei saggi è nel loro cuore.
27 When the godless curses Satan, he is cursing himself.27 Un empio che maledice l'avversario maledice in pratica se stesso.
28 The scandal-monger sul ies himself and earns the hatred of the neighbourhood.28 Chi mormora diffama se stesso e sarà odiato nel suo vicinato.