Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Sirach 21


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 My child, have you sinned? Do so no more, and ask forgiveness for your previous faults.1 Fili, peccasti? Non adicias iterum,
sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur.
2 Flee from sin as from a snake, if you approach it, it wil bite you; its teeth are lion's teeth, they takehuman life away.2 Quasi a facie colubri fuge peccata:
et, si accesseris ad illa, mordebunt te.
3 Al law-breaking is like a two-edged sword, the wounds it inflicts are beyond cure.3 Dentes leonis dentes eorum
interficientes animas hominum.
4 Terror and violence make havoc of riches, similarly, desolation overtakes the houses of the proud.4 Quasi romphaea bis acuta omnis iniquitas:
plagae illius non est sanitas.
5 A plea from the mouth of the poor goes straight to the ear of God, whose judgement comes withoutdelay.5 Terror et iniuriae annullabunt substantiam,
et domus, quae nimis locuples est, annullabitur superbia;
sic substantia superbi eradicabitur.
6 Whoever resents reproof walks in the sinner's footsteps; whoever fears the Lord is repentant of heart.6 Deprecatio pauperis ex ore usque ad aures Dei perveniet,
et iudicium festinato adveniet illi.
7 The glib speaker is known far and wide, but the wary detects every slip.7 Qui odit correptionem, in vestigio est peccatoris;
et, qui timet Deum, convertet illam ad cor suum.
8 To build your house with other people's money is like collecting stones for your own tomb.8 Notus a longe potens lingua audaci,
et sensatus novit illum labi.
9 A meeting of the lawless is like a heap of tow: they wil end in a blazing fire.9 Qui aedificat domum suam impendiis alienis,
quasi qui colligit lapides suos in hiemem.
10 The sinner's road is smoothly paved, but it ends at the pit of Sheol.10 Stuppa collecta synagoga peccantium,
et consummatio illorum flamma ignis.
11 Whoever keeps the Law wil master his instincts; the fear of the Lord is made perfect in wisdom.11 Via peccantium complanata lapidibus,
et in fine illius fovea inferi.
12 No one who lacks aptitude can be taught, but certain aptitudes give rise to bitterness.12 Qui custodit legem, continebit sensum suum;
13 The sage's knowledge is as rich as the abyss and his advice is like a living spring.13 consummatio timoris Dei sapientia et sensus.
14 The heart of a fool is like a broken jar, it will not hold any knowledge.14 Non erudietur, qui non est prudens;
15 If the educated hears a wise saying, he praises it and caps it with another; if a debauchee hears it, hedoes not like it and tosses it behind his back.15 est autem astutia, quae abundat in malo,
et non est sensus, ubi est amaritudo.
16 The talk of a fool is like a load on a journey, but it is a pleasure to listen to the intelligent.16 Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit,
et consilium illius sicut fons vitae permanet.
17 The utterance of the shrewd wil be eagerly awaited in the assembly, what he says wil be givenserious consideration.17 Cor fatui quasi vas confractum
et omnem sapientiam non tenebit.
18 The wisdom of a fool is like the wreckage of a house, the knowledge of a dolt is incoherent talk.18 Verbum sapiens, quodcumque audierit scius,
laudabit et ad illud adiciet;
audivit luxuriosus, et displicebit illi
et proiciet illud post dorsum suum.
19 To the senseless fel ow instruction is like fetters on the feet, like manacles on the right hand.19 Narratio fatui quasi sarcina in via,
sed in labiis sensati invenietur gratia.
20 A fool laughs at the top of his voice, but the intel igent quietly smiles.20 Os prudentis quaeretur in ecclesia,
et verba illius cogitabunt in cordibus suis.
21 To the shrewd instruction is like a golden ornament, like a bracelet on the right arm.21 Tamquam domus exterminata sic fatuo sapientia;
et scientia insensati inenarrabilia verba.
22 The step of a fool goes straight into a house, but a person of much experience makes a respectfulapproach;22 Compedes in pedibus stulto doctrina
et quasi vincula manuum super manum dexteram.
23 the stupid peeps inside through the door, a well-bred person waits outside.23 Fatuus in risu exaltat vocem suam;
vir autem sapiens vix tacite ridebit.
24 Listening at doors is a sign of bad upbringing, the perceptive would be ashamed to do so.24 Tamquam ornamentum aureum prudenti doctrina
et quasi brachiale in brachio dextro.
25 The lips of gossips repeat the words of others, the words of the wise are careful y weighed.25 Pes fatui facilis in domum proximi,
sed homo peritus verebitur personam.
26 The heart of fools is in their mouth, but the mouth of the wise is in their heart.26 Stultus a fenestra respiciet in domum,
vir autem eruditus foris stabit.
27 When the godless curses Satan, he is cursing himself.27 Ineruditio hominis auscultare per ostium,
et prudenti gravis contumelia.
28 The scandal-monger sul ies himself and earns the hatred of the neighbourhood.28 Labia imprudentium stulta narrabunt,
verba autem prudentium statera ponderabuntur.
29 In ore fatuorum cor illorum,
et in corde sapientium os illorum.
30 Dum maledicit impius adversarium,
maledicit ipse animam suam.
31 Susurro coinquinabit animam suam et in omnibus odietur;
et, qui cum eo manserit, odiosus erit:
tacitus et sensatus honorabitur.