Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 21


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 My child, have you sinned? Do so no more, and ask forgiveness for your previous faults.1 ¿Has pecado, hijo mío? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus faltas pasadas.
2 Flee from sin as from a snake, if you approach it, it wil bite you; its teeth are lion's teeth, they takehuman life away.2 Huye del pecado como de una serpiente, porque si te acercas,, te morderá; sus dientes son dientes de león, que arrebatan la vida de los hombres.
3 Al law-breaking is like a two-edged sword, the wounds it inflicts are beyond cure.3 Toda transgresión es como espada de dos filos: no hay remedio para su herida.
4 Terror and violence make havoc of riches, similarly, desolation overtakes the houses of the proud.4 La violencia y la soberbia hacen perder las riquezas: así será arrasada la casa del orgulloso.
5 A plea from the mouth of the poor goes straight to the ear of God, whose judgement comes withoutdelay.5 La oración del pobre va de su boca a los oídos del Señor, y la sentencia divina no se hace esperar.
6 Whoever resents reproof walks in the sinner's footsteps; whoever fears the Lord is repentant of heart.6 El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, pero el que teme al Señor se arrepiente de corazón.
7 The glib speaker is known far and wide, but the wary detects every slip.7 Al charlatán se lo reconoce desde lejos, el hombre reflexivo le descubre sus deslices.
8 To build your house with other people's money is like collecting stones for your own tomb.8 El que edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para el invierno.
9 A meeting of the lawless is like a heap of tow: they wil end in a blazing fire.9 Una banda de malhechores es como un montón de estopa, y su fin es la llama del fuego.
10 The sinner's road is smoothly paved, but it ends at the pit of Sheol.10 El camino de los pecadores está despejado de piedras, pero desemboca en lo profundo del Abismo.
11 Whoever keeps the Law wil master his instincts; the fear of the Lord is made perfect in wisdom.11 El que observa la Ley domina sus inclinaciones, y el temor del Señor es la culminación de la sabiduría.
12 No one who lacks aptitude can be taught, but certain aptitudes give rise to bitterness.12 El que no es habilidoso no puede aprender, pero hay una habilidad que produce amargura.
13 The sage's knowledge is as rich as the abyss and his advice is like a living spring.13 La ciencia del sabio crece como una inundación y su consejo es como fuente de vida.
14 The heart of a fool is like a broken jar, it will not hold any knowledge.14 La mente del necio es como un vaso roto: no retiene ningún conocimiento.
15 If the educated hears a wise saying, he praises it and caps it with another; if a debauchee hears it, hedoes not like it and tosses it behind his back.15 Si un hombre instruido oye una palabra sabia, la aprueba y le añade algo de lo suyo; si la oye un alocado, le desagrada, y la echa detrás de sus espaldas.
16 The talk of a fool is like a load on a journey, but it is a pleasure to listen to the intelligent.16 La conversación del necio es como una carga para el viajero, pero los labios del inteligente causan deleite.
17 The utterance of the shrewd wil be eagerly awaited in the assembly, what he says wil be givenserious consideration.17 La opinión del prudente es requerida en la asamblea, y todos reflexionan sobre sus palabras.
18 The wisdom of a fool is like the wreckage of a house, the knowledge of a dolt is incoherent talk.18 Como una casa derruida es la sabiduría para el necio, y la ciencia del insensato es una serie de incoherencias.
19 To the senseless fel ow instruction is like fetters on the feet, like manacles on the right hand.19 La instrucción es para el tonto como un cepo en los pies y como esposas en su mano derecha.
20 A fool laughs at the top of his voice, but the intel igent quietly smiles.20 El necio se ríe a carcajadas, pero el hombre sagaz sonríe apenas y sin estrépito.
21 To the shrewd instruction is like a golden ornament, like a bracelet on the right arm.21 La instrucción es para el prudente como un adorno de oro y como un brazalete en el brazo derecho.
22 The step of a fool goes straight into a house, but a person of much experience makes a respectfulapproach;22 El pie del necio entra rápido en la casa, pero el hombre experimentado se acerca con vergüenza.
23 the stupid peeps inside through the door, a well-bred person waits outside.23 El necio curiosea la casa desde la puerta, pero el bien educado se queda afuera.
24 Listening at doors is a sign of bad upbringing, the perceptive would be ashamed to do so.24 Es falta de educación escuchar junto a la puerta: al prudente se le caería la cara de vergüenza.
25 The lips of gossips repeat the words of others, the words of the wise are careful y weighed.25 Los labios de los charlatanes hablan sólo de oídas, pero los prudentes pesan bien sus palabras.
26 The heart of fools is in their mouth, but the mouth of the wise is in their heart.26 Los necios hablan siempre sin pensar; los sabios piensan, y luego hablan.
27 When the godless curses Satan, he is cursing himself.27 Cuando el impío maldice al adversario, se maldice a sí mismo.
28 The scandal-monger sul ies himself and earns the hatred of the neighbourhood.28 El chismoso se mancha a sí mismo, y es detestado por lo que lo rodean.