Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 7


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Better a good name than costly oil, the day of death than the day of birth.1 Melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa,
et dies mortis die nativitatis.
2 Better go to the house of mourning than to the house of feasting; for to this end everyone comes, let theliving take this to heart.2 Melius est ire ad domum luctus
quam ad domum convivii;
in illa enim finis cunctorum hominum,
et vivens hoc conferet in corde.
3 Better sadness than laughter: a joyful heart may be concealed behind sad looks.3 Melior est tristitia risu,
quia per tristitiam vultus corrigitur animus.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, the heart of fools in the house of gaiety.4 Cor sapientium in domo luctus,
et cor stultorum in domo laetitiae.
5 Better attend to the reprimand of the wise than listen to a song sung by a fool.5 Melius est a sapiente corripi
quam laetari stultorum canticis,
6 For like the crackling of thorns under the cauldron is the laughter of fools: and that too is futile.6 quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla,
sic risus stulti.
Sed et hoc vanitas.
7 But being oppressed drives a sage mad, and a present corrupts the heart.7 Quia calumnia stultum facit sapientem,
et munus cor insanire facit.
8 Better the end of a matter than its beginning, better patience than ambition.8 “ Melior est finis negotii quam principium,
melior est patiens arrogante ”.
9 Do not be too easily exasperated, for exasperation dwel s in the heart of fools.9 Ne sis velox in animo ad irascendum, quia ira in sinu stulti requiescit.
10 Do not ask why the past was better than the present, for this is not a question prompted by wisdom.10 Nedicas: “Quid, putas, causae est quod priora tempora meliora fuere quam nuncsunt? ”. Non enim ex sapientia interrogas de hoc.
11 Wisdom is as good as a legacy, profitable to those who enjoy the light of the sun.11 Bona est sapientia cumdivitiis et prodest videntibus solem.
12 For as money protects, so does wisdom, and the advantage of knowledge is this: that wisdom bestowslife on those who possess her.12 Sicut enim protegit sapientia, sicprotegit pecunia; hoc autem plus habet eruditio, quod sapientia vitam tribuitpossessori suo.
13 Consider God's creation: who, for instance, can straighten what God has bent?13 Considera opera Dei: quod nemo possit corrigere, quod illecurvum fecerit.
14 When things are going wel , enjoy yourself, and when they are going badly, consider this: God hasdesigned the one no less than the other so that we should take nothing for granted.14 In die bona fruere bonis et in die mala considera: sicuthanc, sic et illam fecit Deus, ita ut non inveniat homo quidquam de futuro.
15 In my futile life, I have seen everything: the upright person perishing in uprightness and the wickedperson surviving in wickedness.15 Cuncta vidi in diebus vanitatis meae: est iustus, qui perit in iustitia sua,et impius, qui multo vivit tempore in malitia sua.
16 Do not be upright to excess and do not make yourself unduly wise: why should you destroy yourself?16 Noli esse nimis iustus
neque sapiens supra modum!
Cur te perdere vis?
17 Do not be wicked to excess, and do not be a fool: why die before your time?17 Ne agas nimis impie
et noli esse stultus!
Cur mori debeas in tempore non tuo?
18 It is wise to hold on to one and not let go of the other, since the godfearing wil find both.18 Bonum est ut, quod habes, teneas, sed et ab illo ne subtrahas manum tuam,quia qui timet Deum, utrumque devitat.
19 Wisdom makes the wise stronger than a dozen governors in a city.19 Sapientia confortabit sapientem superdecem principes civitatis.
20 No one on earth is sufficiently upright to do good without ever sinning.20 Nullus enim homo iustus in terra, qui faciat bonumet non peccet.
21 Again, do not listen to all that people say, then you wil not hear your servant abusing you.21 Sed et cunctis sermonibus, qui dicuntur, ne accommodes cortuum, ne forte audias servum tuum maledicentem tibi;
22 For often, as you very wel know, you have abused others.22 scit enim conscientiatua, quia et tu crebro maledixisti aliis.
23 Thanks to wisdom, I have found all this to be true; I resolved to be wise, but this was beyond myreach!23 Cuncta tentavi in sapientia, dixi: “ Sapiens efficiar ”.
24 The past is out of reach, buried deep -- who can discover it?24 Et ipsalongius recessit a me. Longe est, quod fuit; et alta est profunditas. Quisinveniet eam?
25 But I have reached the point where, having learnt, explored and investigated wisdom and reflection, Irecognise evil as being a form of madness, and fol y as something stupid.25 Lustravi universa animo meo, ut scirem et considerarem et quaereremsapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem esse stultitiam et erroremimprudentiam.
26 And I find woman more bitter than Death, she is a snare, her heart is a net, and her arms are chains.The man who is pleasing to God eludes her, but the sinner is captured by her.26 Et invenio amariorem morte mulierem, quae laqueus venatorumest, et sagena cor eius, vincula sunt manus illius. Qui placet Deo, effugieteam; qui autem peccator est, capietur ab illa.
27 This is what I think, says Qoheleth, having examined one thing after another to draw some conclusion,27 Ecce hoc inveni, dixitEcclesiastes, unum et alterum, ut invenirem rationem,
28 which I am still looking for, although unsuccessful y: one man in a thousand, I may find, but a womanbetter than other women-never.28 quam adhuc quaeritanima mea, et non inveni:
Hominem de mille unum repperi,
mulierem ex omnibus non inveni.
29 This alone is my conclusion: God has created man straightforward, and human artifices are humaninventions.29 Ecce solummodo hoc inveni:
Quod fecerit Deus hominem rectum,
et ipsi quaesierint infinitas quaestiones.