Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbs 25


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Here are some more of Solomon's proverbs, transcribed at the court of Hezekiah king of Judah:1 Hae quoque parabolae Salomonis, quas transcripse runt viri Ezechiaeregis Iudae.
2 To conceal a matter, this is the glory of God, to sift it thoroughly, the glory of kings.2 Gloria Dei est celare verbum,
et gloria regum investigare sermonem.
3 The heavens for height and the earth for depth, unfathomable, as are the hearts of kings.3 Caelum prae altitudine et terra prae profunditate,
et cor regum inscrutabile.
4 From silver remove the dross and it emerges wholly purified;4 Aufer scorias de argento,
et egredietur vas pro argentario.
5 from the king's presence remove the wicked and on uprightness his throne is founded.5 Aufer impium de conspectu regis,
et firmabitur iustitia thronus eius.
6 In the presence of the king do not give yourself airs, do not take a place among the great;6 Ne gloriosus appareas coram rege
et in loco magnorum ne steteris.
7 better to be invited, 'Come up here', than be humiliated in the presence of the prince.7 Melius est enim ut dicatur tibi: “ Ascende huc ”,
quam ut humilieris coram principe.
8 What your eyes have witnessed do not produce too quickly at the trial, for what are you to do at theend should your neighbour confute you?8 Quae viderunt oculi tui,
ne proferas in iurgio cito,
quoniam quid facies postea,
cum dehonestaverit te amicus tuus?
9 Have the quarrel out with your neighbour. but do not disclose another's secret,9 Causam tuam tracta cum amico tuo
et secretum extranei ne reveles,
10 for fear your listener put you to shame, and the loss of repute be irremediable.10 ne forte insultet tibi, cum audierit,
et contumelia tua revocari non poterit.
11 Like apples of gold inlaid with silver is a word that is aptly spoken.11 Mala aurea in ornatibus argenteis,
verbum prolatum in tempore suo.
12 A golden ring, an ornament of finest gold, is a wise rebuke to an attentive ear.12 Inauris aurea et margaritum fulgens
sapiens, qui arguit super aurem audientem.
13 The coolness of snow in harvest time, such is a trustworthy messenger to those who send him: herevives the soul of his master.13 Sicut frigus nivis in die messis,
ita legatus fidelis ei, qui misit eum:
animam ipsius recreat.
14 Clouds and wind, but no rain: such is anyone whose promises are princely but never kept.14 Nubes et ventus et pluviae non sequentes
vir gloriosus et promissa non complens.
15 With patience a judge may be cajoled: a soft tongue breaks bones.15 Patientia lenietur princeps,
et lingua mollis confringet ossa.
16 Eat to your satisfaction what honey you may find, but not to excess or you wil bring it up again.16 Mel invenisti? Comede, quod sufficit tibi,
ne forte satiatus evomas illud.
17 Do not set foot too often in your neighbour's house, for fear the neighbour tire of you and come tohate you.17 Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui,
ne quando satiatus oderit te.
18 A mace, a sword, a piercing arrow, such is anyone who bears false witness against a companion.18 Malleus et gladius et sagitta acuta
homo, qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
19 Decaying tooth, lame foot, such is the fickle when trusted in time of trouble:19 Dens putridus et pes vacillans,
qui sperat super infideli in die angustiae.
20 as well take off your coat in bitter weather. You are pouring vinegar on a wound when you sing songsto a sorrowing heart.20 Sicut exuens pallium in die frigoris,
sicut acetum in nitro,
qui cantat carmina cordi tristi.
21 If your enemy is hungry, give him something to eat; if thirsty, something to drink.21 Si esurierit inimicus tuus, ciba illum;
si sitierit, pota illum:
22 By this you will be heaping red-hot coals on his head, and Yahweh wil reward you.22 prunas enim congregabis super caput eius,
et Dominus reddet tibi.
23 The north wind begets the rain, and a backbiting tongue, black looks.23 Ventus aquilo parturit pluvias,
et faciem tristem lingua detrahens.
24 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman.24 Melius est sedere in angulo domatis
quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
25 Cold water to a thirsty throat; such is good news from a distant land.25 Aqua frigida animae sitienti
et nuntius bonus de terra longinqua.
26 A churned -- up spring, a fountain fouled; such is the upright person trembling before the wicked.26 Fons turbatus pede et vena corrupta
iustus cadens coram impio.
27 It is not good to eat too much honey, nor to seek for glory on top of glory.27 Mel nimium comedere non est bonum,
nec quaestus gloriae est gloria.
28 An open town, and without defences: such is anyone who lacks self-control.28 Urbs diruta et absque muro
vir, qui non potest cohibere spiritum suum.