Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 75


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Psalm Of Asaph Song] We give thanks to you, God, wegive thanks to you, as we cal upon your name, as we recount your wonders.1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Psalm Asafs. Ein Lied.]
2 'At the appointed time I myself shal dispense justice.2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich;
dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen.
3 The earth quakes and al its inhabitants; it is I who hold its pil ars firm.Pause3 «Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme,
halte ich Gericht nach meinem Recht.
4 'I said to the boastful, "Do not boast!" to the wicked, "Do not flaunt your strength!4 Die Erde mit allen, die auf ihr wohnen, mag wanken;
doch ich selbst habe ihre Säulen auf festen Grund gestellt.» [Sela]
5 Do not flaunt your strength so proudly, do not talk with that arrogant stance." '5 Ich sage zu den Stolzen: Seid nicht so vermessen!,
und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit eurer Macht!
6 No longer from east to west, no longer in the mountainous desert,6 Brüstet euch nicht stolz mit eurer Macht,
redet nicht so überheblich daher!
7 is God judging in uprightness, bringing some down, raising others.7 Denn weder vom Osten noch vom Westen
noch aus der Wüste kommt die Erhöhung.
8 Yahweh is holding a cup fil ed with a heady blend of wine; he wil pour it, they wil drink it to the dregs, al the wicked on earth wil drink it.8 Nein, der Richter ist Gott;
den einen erniedrigt er, den andern erhöht er.
9 But I shal speak out for ever, shal make music for the God of Jacob.9 Ja, in der Hand des Herrn ist ein Becher,
herben, gärenden Wein reicht er dar; ihn müssen alle Frevler der Erde trinken,
müssen ihn samt der Hefe schlürfen.
10 I shal break down al the strength of the wicked, and the strength of the upright will rise high.10 Ich aber werde jubeln für immer;
dem Gott Jakobs will ich singen und spielen.
11 «Ich schlage die ganze Macht der Frevler nieder;
doch das Haupt des Gerechten wird hoch erhoben.»