Psalms 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Psalm Of Asaph Song] We give thanks to you, God, wegive thanks to you, as we cal upon your name, as we recount your wonders. | 1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Salmo. Di Asaf. Canto. |
2 'At the appointed time I myself shal dispense justice. | 2 Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie:invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie. |
3 The earth quakes and al its inhabitants; it is I who hold its pil ars firm.Pause | 3 Sì, nel tempo da me stabilitoio giudicherò con rettitudine. |
4 'I said to the boastful, "Do not boast!" to the wicked, "Do not flaunt your strength! | 4 Tremi pure la terra con i suoi abitanti:io tengo salde le sue colonne. |
5 Do not flaunt your strength so proudly, do not talk with that arrogant stance." ' | 5 Dico a chi si vanta: «Non vantatevi!»,e ai malvagi: «Non alzate la fronte!». |
6 No longer from east to west, no longer in the mountainous desert, | 6 Non alzate la fronte contro il cielo,non parlate con aria insolente. |
7 is God judging in uprightness, bringing some down, raising others. | 7 Né dall’oriente né dall’occidentené dal deserto viene l’esaltazione, |
8 Yahweh is holding a cup fil ed with a heady blend of wine; he wil pour it, they wil drink it to the dregs, al the wicked on earth wil drink it. | 8 perché Dio è giudice:è lui che abbatte l’uno ed esalta l’altro. |
9 But I shal speak out for ever, shal make music for the God of Jacob. | 9 Il Signore infatti tiene in mano una coppa,colma di vino drogato.Egli ne versa: fino alla feccia lo dovranno sorbire,ne berranno tutti i malvagi della terra. |
10 I shal break down al the strength of the wicked, and the strength of the upright will rise high. | 10 Ma io ne parlerò per sempre,canterò inni al Dio di Giacobbe. |
11 Piegherò la fronte dei malvagi,s’innalzerà la fronte dei giusti. |