Psalms 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Listen, God, to my voice as I plead, protect my life from fear ofthe enemy; | 1 Del maestro de coro. Salmo de David. |
2 hide me from the league of the wicked, from the gang of evil-doers. | 2 Dios mío, escucha la voz de mi lamento, protégeme del enemigo temible. |
3 They sharpen their tongues like a sword, aim their arrows of poisonous abuse, | 3 Apártame de la conjuración de los malvados, de la agitación de los que hacen el mal. |
4 shoot at the innocent from cover, shoot suddenly, with nothing to fear. | 4 Ellos afilan su lengua como una espada y apuntan como flechas sus palabras venenosas, |
5 They support each other in their evil designs, they discuss how to lay their snares. 'Who wil see us?'they say, | 5 para disparar a escondidas contra el inocente, tirando de sorpresa y sin ningún temor. |
6 'or wil penetrate our secrets?' He wil do that, he who penetrates human nature to its depths, thedepths of the heart. | 6 Se obstinan en sus malos propósitos y esconden sus trampas con astucia, pensando: «¿Quién podrá verlo?». |
7 God has shot them with his arrow, sudden were their wounds. | 7 Proyectan maldades y disimulan sus proyectos: su interior es un abismo impenetrable. |
8 He brings them down because of their tongue, and al who see them shake their heads. | 8 Pero Dios los acribilla a flechazos y quedan heridos de improviso; |
9 Everyone wil be awestruck, proclaim what God has done, and understand why he has done it. | 9 su misma lengua los lleva a la ruina, y aquellos que los ven mueven la cabeza. |
10 The upright wil rejoice in Yahweh, wil take refuge in him, and al the honest wil praise him. | 10 Por eso, todos los hombres sentirán temor; proclamarán esta obra de Dios y reconocerán lo que él hizo. |
11 El justo se alegrará en el Señor y encontrará un refugio en él; y se gloriarán todos los rectos de corazón. |