Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 18


font
NEW JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 [For the choirmaster Of David, the servant of Yahweh, who addressed the words of this song toYahweh when Yahweh had delivered him from all his enemies and from the clutches of Saul. He said:] I loveyou, Yahweh, my strength (my Saviour, you have saved me from violence).1 Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. [2 Kings 22.]
2 Yahweh is my rock and my fortress, my deliverer is my God. I take refuge in him, my rock, my shield,my saving strength, my stronghold, my place of refuge.2 I will love thee, O Lord, my strength:
3 I call to Yahweh who is worthy of praise, and I am saved from my foes.3 The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
4 With Death's breakers closing in on me, Belial's torrents ready to swal ow me,4 Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
5 Sheol's snares every side of me, Death's traps lying ahead of me,5 The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
6 I called to Yahweh in my anguish, I cried for help to my God; from his Temple he heard my voice, mycry came to his ears.6 The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.
7 Then the earth quaked and rocked, the mountains' foundations shuddered, they quaked at his blazinganger.7 In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
8 Smoke rose from his nostrils, from his mouth devouring fire (coals were kindled at it).8 The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
9 He parted the heavens and came down, a storm-cloud underneath his feet;9 There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
10 riding one of the winged creatures, he flew, soaring on the wings of the wind.10 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
11 His covering he made the darkness, his pavilion dark waters and dense cloud.11 And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
12 A brightness lit up before him, hail and blazing fire.12 And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
13 Yahweh thundered from the heavens, the Most High made his voice heard.13 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
14 He shot his arrows and scattered them, he hurled his lightning and routed them.14 And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
15 The very springs of ocean were exposed, the world's foundations were laid bare, at your roaring,Yahweh, at the blast of breath from your nostrils!15 And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
16 He reached down from on high, snatched me up, pulled me from the watery depths,16 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
17 rescued me from my mighty foe, from my enemies who were stronger than I.17 He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
18 They assailed me on my day of disaster but Yahweh was there to support me;18 He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 he freed me, set me at large, he rescued me because he loves me.19 They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
20 Yahweh rewards me for my uprightness, as my hands are pure, so he repays me,20 And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
21 since I have kept the ways of Yahweh, and not fallen away from my God.21 And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
22 His judgements are al before me, his statutes I have not put away from me.22 Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
23 I am blameless before him, I keep myself clear of evil.23 For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
24 So Yahweh repaid me for acting uprightly because he could see I was pure.24 And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
25 You are faithful to the faithful, blameless with the blameless,25 And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
26 sincere to the sincere, but cunning to the crafty,26 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
27 you save a people that is humble and humiliate those with haughty looks.27 And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
28 Yahweh, you yourself are my lamp, my God lights up my darkness;28 For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
29 with you I storm the rampart, with my God I can scale any wal .29 For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
30 This God, his way is blameless; the word of Yahweh is refined in the furnace, for he alone is theshield of al who take refuge in him.30 For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
31 For who is God but Yahweh, who is a rock but our God?31 As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
32 This God who girds me with strength, who makes my way free from blame,32 For who is God but the Lord? or who is God but our God?
33 who makes me as swift as a deer and sets me firmly on the heights,33 God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
34 who trains my hands for battle, my arms to bend a bow of bronze.34 Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
35 You give me your invincible shield (your right hand upholds me) you never cease to listen to me,35 Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
36 you give me the strides of a giant, give me ankles that never weaken.36 And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
37 I pursue my enemies and overtake them, not turning back til they are annihilated;37 Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
38 I strike them down and they cannot rise, they fall, they are under my feet.38 I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
39 You have girded me with strength for the fight, bent down my assailants beneath me,39 I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
40 made my enemies retreat before me; and those who hate me I destroy.40 And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
41 They cry out, there is no one to save; to Yahweh, but no answer comes.41 And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
42 I crumble them like dust before the wind, trample them like the mud of the streets.42 They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
43 You free me from the quarrels of my people, you place me at the head of the nations, a people I didnot know are now my servants;43 And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
44 foreigners come wooing my favour, no sooner do they hear than they obey me;44 Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
45 foreigners grow faint of heart, they come trembling out of their fastnesses.45 A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
46 Life to Yahweh! Blessed be my rock! Exalted be the God of my salvation,46 The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
47 the God who gives me vengeance, and subjects whole peoples to me,47 The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted :
48 who rescues me from my raging enemies. You lift me high above those who attack me, you deliverme from the man of violence.48 O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
49 For this I wil praise you, Yahweh, among the nations, and sing praise to your name.49 And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
50 He saves his king time after time, displays his faithful love for his anointed, for David and his heirs forever.50 Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
51 Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed : and to his seed for ever.