Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 17


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [Prayer Of David] Listen, Yahweh, to an upright cause, pay attention to my cry, lend an ear to myprayer, my lips free from deceit.1 Prière de David. Entends mon cri, Seigneur, écoute mes réclamations, prête l’oreille à ma prière car elle ne cache aucun mensonge.
2 From your presence wil issue my vindication, your eyes fixed on what is right.2 Je veux que de toi vienne ma sentence, car tes yeux voient ce qui est droit.
3 You probe my heart, examine me at night, you test me by fire and find no evil. I have not sinned with my mouth3 Tu as fouillé mon cœur en visite de nuit, tu m’as mis à l’épreuve du feu et tu n’a rien trouvé qui me fasse honte. Je n’ai pas parlé de travers
4 as most people do. I have treasured the word from your lips,4 comme font les hommes, j’ai gardé ta parole, j’ai suivi ton chemin.
5 my steps never stray from the paths you lay down, from your tracks; so my feet never stumble.5 Affermis mes pas dans tes sentiers, ne permets pas que mon pied chancelle.
6 I call upon you, God, for you answer me; turn your ear to me, hear what I say.6 Je t’appelle, mon Dieu, pour que tu me répondes, prête-moi l’oreille, écoute ce que je vais dire.
7 Show the evidence of your faithful love, saviour of those who hope in your strength against attack.7 Toi qui fais des merveilles pour tes fidèles, toi qui sauves ceux qui fuient l’agresseur et se réfugient à ton côté,
8 Guard me as the pupil of an eye, shelter me in the shadow of your wings8 garde-moi comme la prunelle de tes yeux, place-moi en secret à l’ombre de tes ailes,
9 from the presence of the wicked who would maltreat me; deadly enemies are closing in on me.9 cache-moi aux violents, à ces méchants, mes ennemis à mort qui déjà m’encerclent.
10 Engrossed in themselves they are mouthing arrogant words.10 Leur conscience est empâtée et leur bouche est pleine d’arrogance.
11 They are advancing against me, now they are closing in, watching for the chance to hurl me to theground,11 Ils me surveillent et soudain ils m’encerclent, ils se préparent pour me jeter à terre.
12 like a lion preparing to pounce, like a young lion crouching in ambush.12 Je crois voir un lion impatient de déchirer, ou son lionceau tapi dans sa cachette.
13 Arise, Yahweh, confront him and bring him down, with your sword save my life from the wicked,13 Lève-toi, Seigneur, fais face, renverse-le, frappe de l’épée et délivre-moi du méchant.
14 Yahweh, from mortals, by your hand, from mortals whose part in life is in this world. You fill theirbellies from your store, their children wil have all they desire, and leave their surplus to their children.14 Fais-les périr de ta main, Seigneur, qu’ils ne soient plus comptés parmi les vivants. Fais-leur avaler ce que tu leur réserves; qu’ils en aient le ventre plein et de même leurs fils, et qu’il en reste pour leurs petits-enfants.
15 But I in my uprightness wil see your face, and when I awake I shal be fil ed with the vision of you.15 Mais moi, dans un matin de justice, je contemplerai ta face; à mon réveil je me rassasierai de ton image.