Psalms 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | DIODATI |
---|---|
1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever. | 1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
2 Give thanks to the God of gods, for his faithful love endures for ever. | 2 Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
3 Give thanks to the Lord of lords, for his faithful love endures for ever. | 3 Celebrate il Signore de’ signori; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
4 He alone works wonders, for his faithful love endures for ever. | 4 Celebrate colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
5 In wisdom he made the heavens, for his faithful love endures for ever. | 5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
6 He set the earth firm on the waters, for his faithful love endures for ever. | 6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
7 He made the great lights, for his faithful love endures for ever. | 7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
8 The sun to rule the day, for his faithful love endures for ever. | 8 Il sole, per avere il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
9 Moon and stars to rule the night, for his faithful love endures for ever. | 9 La luna e le stelle, per avere i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità è in eterno |
10 He struck down the first-born of Egypt, for his faithful love endures for ever. | 10 Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
11 He brought Israel out from among them, for his faithful love endures for ever. | 11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
12 With mighty hand and outstretched arm, for his faithful love endures for ever. | 12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
13 He split the Sea of Reeds in two, for his faithful love endures for ever. | 13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
14 Let Israel pass through the middle, for his faithful love endures for ever. | 14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
15 And drowned Pharaoh and al his army, for his faithful love endures for ever. | 15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
16 He led his people through the desert, for his faithful love endures for ever. | 16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
17 He struck down mighty kings, for his faithful love endures for ever. | 17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
18 Slaughtered famous kings, for his faithful love endures for ever. | 18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
19 Sihon king of the Amorites, for his faithful love endures for ever. | 19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
20 And Og king of Bashan, for his faithful love endures for ever. | 20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
21 He gave their land as a birthright, for his faithful love endures for ever. | 21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
22 A birthright to his servant Israel, for his faithful love endures for ever. | 22 In eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità è in eterno |
23 He kept us in mind when we were humbled, for his faithful love endures for ever. | 23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
24 And rescued us from our enemies, for his faithful love endures for ever. | 24 E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
25 He provides food for al living creatures, for his faithful love endures for ever. | 25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità è in eterno. |
26 Give thanks to the God of heaven, for his faithful love endures for ever. | 26 Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno |