Psalms 130
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 [Song of Ascents] From the depths I cal to you, Yahweh: | 1 Canticum ascensionum. De profundis clamavi ad te, Domine; |
2 Lord, hear my cry. Listen attentively to the sound of my pleading! | 2 Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. |
3 If you kept a record of our sins, Lord, who could stand their ground? | 3 Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? |
4 But with you is forgiveness, that you may be revered. | 4 Quia apud te propitiatio est, ut timeamus te. |
5 I rely, my whole being relies, Yahweh, on your promise. | 5 Sustinui te, Domine, sustinuit anima mea in verbo eius; speravit |
6 My whole being hopes in the Lord, more than watchmen for daybreak; more than watchmen fordaybreak | 6 anima mea in Domino magis quam custodes auroram. Magis quam custodes auroram |
7 let Israel hope in Yahweh. For with Yahweh is faithful love, with him generous ransom; | 7 speret Israel in Domino, quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. |
8 and he wil ransom Israel from al its sins. | 8 Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. |