Psalms 120
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 [Song of Ascents *{* The Songs of Ascents (Pss 120-134) were sung by pilgrims on their way up toJerusalem.} ] To Yahweh when I am in trouble I call and he answers me. | 1 Cantique des montées. Vers le Seigneur, du milieu de ma détresse, j’ai crié attendant sa réponse. |
2 Yahweh, save me from lying lips and a treacherous tongue! | 2 Sauve-moi, Seigneur, de la lèvre menteuse, de la langue bonne pour calomnier. |
3 What will he repay you, what more, treacherous tongue? | 3 Que va-t-on lui donner, que va-t-on lui souhaiter, à cette langue médisante? |
4 War-arrows made sharp over red-hot charcoal. | 4 Les flèches à pointe de l’archer durcies sur des braises de genêt. |
5 How wretched I am, living in Meshech, dwel ing in the tents of Kedar! | 5 C’est là ma malchance: je vis avec des sauvages, j’habite au milieu de pillards. |
6 Too long have I lived among people who hate peace. | 6 Mon âme trouve long son séjour entre ceux qui détestent la paix. |
7 When I speak of peace they are all for war! | 7 Je suis pour la paix, mais que dirai-je? Eux ne pensent qu’à se battre. |