Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Exodus 22


font
NEW JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 'If a thief is caught breaking in and is struck a mortal blow, his blood may not be avenged,1 "(If a thief is caught in the act of housebreaking and beaten to death, there is no bloodguilt involved.
2 but if it happens after sunrise, his blood may be avenged. He wil make ful restitution; if he has not themeans, he will be sold to pay for what he has stolen.2 But if after sunrise he is thus beaten, there is bloodguilt.) He must make full restitution. If he has nothing, he shall be sold to pay for his theft.
3 If the stolen animal is found alive in his possession, be it ox, donkey or animal from the flock, he wilpay back double.3 If what he stole is found alive in his possession, be it an ox, an ass or a sheep, he shall restore two animals for each one stolen.
4 'If anyone puts his animals out to graze in a field or vineyard and lets them graze in someone else'sfield, he wil make restitution for the part of the field that has been grazed on the basis of its yield. But if he haslet the whole field be grazed, he wil make restitution in proportion to the best crop of the field or vineyard.4 "When a man is burning over a field or a vineyard, if he lets the fire spread so that it burns in another's field, he must make restitution with the best produce of his own field or vineyard.
5 'If a fire breaks out, setting light to thorn bushes and burning stacks, standing corn or the field as aresult, the person who started the fire wil make ful restitution.5 If the fire spreads further, and catches on to thorn bushes, so that shocked grain or standing grain or the field itself is burned up, the one who started the fire must make full restitution.
6 'If anyone entrusts money or goods to someone else's keeping and these are stolen from that person'shouse, the thief, if he can be discovered, wil repay double.6 "When a man gives money or an article to another for safekeeping and it is stolen from the latter's house, the thief, if caught, must make twofold restitution.
7 Should the thief not be discovered, the owner of the house will come into the presence of God, todeclare that he has not laid hands on the other person's property.7 If the thief is not caught, the owner of the house shall be brought to God, to swear that he himself did not lay hands on his neighbor's property.
8 'In every case of law-breaking involving an ox, donkey, animal from the flock, clothing or lost propertyof any sort, the ownership of which is disputed, both parties wil lay their case before God. The party whom Godpronounces guilty wil pay back double to the other.8 In every question of dishonest appropriation, whether it be about an ox, or an ass, or a sheep, or a garment, or anything else that has disappeared, where another claims that the thing is his, both parties shall present their case before God; the one whom God convicts must make twofold restitution to the other.
9 'If anyone entrusts a donkey, ox, animal from the flock or any other animal to someone else's keeping,and it dies or breaks a limb or is carried off without anyone seeing,9 "When a man gives an ass, or an ox, or a sheep, or any other animal to another for safekeeping, if it dies, or is maimed or snatched away, without anyone witnessing the fact,
10 an oath by Yahweh wil decide between the two parties whether the keeper has laid hands on theother's property or not. The owner wil take what remains, the keeper wil not have to make good the loss.10 the custodian shall swear by the LORD that he did not lay hands on his neighbor's property; the owner must accept the oath, and no restitution is to be made.
11 Only if the animal has been stolen from him, will he make restitution to the owner.11 But if the custodian is really guilty of theft, he must make restitution to the owner.
12 If it has been savaged by a wild animal, he must bring the savaged remains of the animal asevidence, and wil then not have to make restitution.12 If it has been killed by a wild beast, let him bring it as evidence, and he need not make restitution for the mangled animal.
13 'If anyone borrows an animal from someone else, and it breaks a limb or dies in the owner's absence,he wil make ful restitution.13 "When a man borrows an animal from his neighbor, if it is maimed or dies while the owner is not present, the man must make restitution.
14 But if the animal's owner has been present, he wil not have to make good the loss. If the owner hashired it out, he wil get the cost of its hire.14 But if the owner is present, he need not make restitution. If it was hired, this was covered by the price of its hire.
15 'If a man seduces a virgin who is not engaged to be married, he wil pay her bride-price and make herhis wife.15 "When a man seduces a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall pay her marriage price and marry her.
16 If her father absolutely refuses to let him have her, he will pay a sum equivalent to the bride-price of avirgin.16 If her father refuses to give her to him, he must still pay him the customary marriage price for virgins.
17 'You wil not al ow a sorceress to live.17 "You shall not let a sorceress live.
18 'Anyone who has intercourse with an animal will be put to death.18 "Anyone who lies with an animal shall be put to death.
19 'Anyone who sacrifices to other gods wil be put under the curse of destruction.19 "Whoever sacrifices to any god, except to the LORD alone, shall be doomed.
20 'You wil not molest or oppress aliens, for you yourselves were once aliens in Egypt.20 "You shall not molest or oppress an alien, for you were once aliens yourselves in the land of Egypt.
21 You wil not il -treat widows or orphans;21 You shall not wrong any widow or orphan.
22 if you il -treat them in any way and they make an appeal to me for help, I shal certainly hear theirappeal,22 If ever you wrong them and they cry out to me, I will surely hear their cry.
23 my anger wil be roused and I shal put you to the sword; then your own wives will be widows andyour own children orphans.23 My wrath will flare up, and I will kill you with the sword; then your own wives will be widows, and your children orphans.
24 'If you lend money to any of my people, to anyone poor among you, you wil not play the usurer withhim: you will not demand interest from him.24 "If you lend money to one of your poor neighbors among my people, you shall not act like an extortioner toward him by demanding interest from him.
25 'If you take someone's cloak in pledge, you wil return it to him at sunset.25 If you take your neighbor's cloak as a pledge, you shall return it to him before sunset;
26 It is al the covering he has; it is the cloak he wraps his body in; what else wil he sleep in? If heappeals to me, I shall listen. At least with me he will find compassion!26 for this cloak of his is the only covering he has for his body. What else has he to sleep in? If he cries out to me, I will hear him; for I am compassionate.
27 'You wil not revile God, nor curse your people's leader.27 "You shall not revile God, nor curse a prince of your people.
28 'Do not be slow about making offerings from your abundance and your surplus. You wil give me thefirst-born of your children;28 "You shall not delay the offering of your harvest and your press. You shall give me the first-born of your sons.
29 you will do the same with your flocks and herds. For the first seven days the first-born wil stay withits mother; on the eighth day you wil give it to me.29 You must do the same with your oxen and your sheep; for seven days the firstling may stay with its mother, but on the eighth day you must give it to me.
30 'You must be people consecrated to me. You wil not eat the meat of anything in the countrysidesavaged by wild animals; you wil throw it to the dogs.'30 "You shall be men sacred to me. Flesh torn to pieces in the field you shall not eat; throw it to the dogs.